黄宏权出生在哪里?

黄宏权

黄宏权先生,字明,人称钱宅、抱朴子。生于1925,165438+10月25日(十月初十),卒于2009年3月2日。翻译家,诗人。湖南临澧县人,是清末著名诗人黄道让的曾孙,民国法律专家,曾任北京大学法学教授、南京市立法委员的黄有昌的幼子。1951毕业于湖南大学外语系,曾任教于北京国际关系学院。1975年7月调入河北师范大学外语系任教。曾在《岳麓诗话》、《诗神》、《中国诗歌》等期刊杂志发表诗歌,并选编岳麓书社出版的《湘西二黄诗话》(1988),撰写《黄道让诗歌初探》(上海:林雪出版社,1989)。

中文名:黄宏权

别名:字梁音,名钱斋,名抱朴子。

出生地:湖南临澧

出生日期:1925 165438+10月25日。

死亡日期:2009年3月2日

职业:翻译家,诗人

毕业学校:湖南大学

代表作:黄道让诗歌初探

主要翻译作品

红尼克《量子力学史》(与彭_合编,北京:科学出版社,1979),乔伊(上海译文出版社,1984),从牛顿力学到爱因斯坦相对论,英译诗集(解放军出版社,2006 54 38+0)2009年3月2日凌晨4时,红全先生在北京西苑医院逝世,享年85岁。

其中,《宋选》的英译是作者的得意之作。词的英译基本上是以胡的《宋选》为蓝本,但比原集多了十几首,共计305首。该书52万余字,曾参加法兰克福书展,在国内外引起巨大反响。《英文中国日报》5月1989对该书进行了专题介绍。为了弘扬中国优秀的历史文化,洪泉先生根据读者的特点,用英文写了约5万字的介绍。

引言用大量篇幅简要叙述了中国古典诗歌的发展历程,指出如果你按顺序并参照注释阅读《宋诗选》的英译本,你会觉得《宋诗选》是一部用文字书写的宋代兴亡史。引言简要叙述了婉约派和豪放派的形成过程,以及旨在抒发爱国激情的豪放派在南宋的重要地位。简介还解释了笔记1281。洪泉先生生前多次表示,之所以写这么多介绍,是为了让世人知道“中国人不都是阿q”,这充分体现了洪泉先生深厚的爱国情怀。中外学者都说导论是一篇优秀的论文,读来引人入胜。

黄宏权先生的诗

古琦侠客

1990

任侠当年是客,但他并不鄙视空洞的声音;情浓则愤,清歌则含深情。告别你的家乡。老板还远着呢。落下耻辱和眼泪,挂下阴影和幸福。疆域有汉奸,盒中剑声。誓不相让,尽己所能讲和。刃意冲,手疾而清。完了,红尘隐名。不顾官急,笑而死。晚上拆信,还得等征。

七古感谢萧望卿先生赠王羲之书帖。

我的老朋友给我留下了一座右军的纪念碑,就在这个世界落魄的时候。读着读着,既忘了悲喜,又一次仿佛空桑。无论是字还是文都是诗,也是书,也是画。划了几下,忘了太阳,神送梵音满屋。书中详细论述了乐毅,而巨即墨则得救了。在中世纪,品德高尚太重要了,王辉的遗书充满了泪水。汪卉再下诏为时已晚,忠臣下野忍辱负重。赵浩棋的骨头担心草,黄金台已经很久没有被横扫了。请尽量看清前面的人,废脏会污染首饰。胸中倒酒难,唯有拥黄校长入怀。

黄宏权小姐

艾思宏,

我不禁感到悲伤。我想起我和他几十年的相聚、离别、离别的经历,他的声音、样子、行为,在我的印象里,就像做梦一样,仰望着无边的天空,哀恸不已。

1939,初二加入我们班。那天,他父母把他送进教室,坐在我旁边,他们开始认识。很快,我了解到他对数学和物理很感兴趣,英语也很好,是他哥哥姐姐教的。初三的时候,小倩(当时叫小倩_)加入了我们班,我们三个人共用一个宿舍,连座位都是,一起进出,成了好朋友。当时萧乾的偶像是马克思,黄宏权的偶像是牛顿和爱因斯坦。我从他们那里学到了很多东西,开阔了我的视野,增长了我的知识。除此之外,给我印象最深的是黄宏权游泳很好,尤其是蛙泳。他还有一副好嗓子,喜欢唱歌。有一次,我们三个人去爬文峰塔。爬到顶楼,周围很安静。他唱了一首《延安颂》,旋律雄壮,声情并茂,令人难忘。当他学习时,他经常陷入沉思。别人说,自己不听。有时他会集中注意力,忘记其他一切。我觉得他家庭环境好,爱学习,基础好,将来会成为一名科学家。

初中毕业后继续读高中,小倩转学到南开中学。我在一个中央机关当办事员。三人分开了,但都保持着联系。黄宏全住在北碚龙凤桥,我住在歇马场小湾,都在一条路上,相隔不远。他经常来看我,我去过他家。他开始向父亲学习写古诗。他经常和我聊诗,送给我。有一天,他突然来到我办公室,把我拖到外面,爬上了山。他站在山顶的一块大石头上,大声唱着《一个侠客》。他悲痛欲绝,情绪激动,流着泪告诉我,他的好朋友、同学郑学普被驻军杀害了,他要报仇。我看他受了很大刺激,精神不太正常,就安慰他,送他回家,陪了他两个晚上,他才平静下来。经过这件事,我觉得他是一个很忠诚的人,有丰富的感情和忠诚。'

抗战胜利后,我回到南京,他在中央大学物理系。我住在白下路,家在健康路。走路不远,所以经常来看你。跟我聊哲学,聊宗教,聊宇宙,聊人生,却很少提及当时的政治和学生运动。一天,他开着一辆吉普车来到我家。带我去新街口旅游。我知道他从未学过开车,但他胆子真大。他给我的印象是一个有勇气,洒脱的人,一个勤奋好学,有思想的人。

1948年,黄宏权随父亲回湖南。他的父亲黄有昌是立法委员、法院法官和法律领域的权威,现在在湖南大学任教。他从中央大学转到了湖南大学英语系。长沙解放后,我们失去了联系。直到1962我们才在人民大学偶然相遇。我当时有一篇日记,附在文章后面。同学聚会后,我得知他在抗美援朝时期做过美国战俘的翻译和老师,后来调到长春汽车研究所,经常来北京搜集英文汽车资料。他老婆在人大哲学系读书,肖谦在哲学系当老师,我老婆是北大哲学系毕业的。因为这些关系,我们三个人经常有联系。后来他被调到国际关系学院教英语,住在北京联系方便多了。这时,他热衷于摆弄收音机,背着一个装满收音机零件和小玩意儿的小盒子。我喜欢在业余时间组装和修理收音机。他以前会在我枕头上放简单的小耳机,这样我就可以听着收音机,晚上就能睡着了。

我们的联系一直保持到1966。由于文革,我行踪不定,诸多不便,失去联系。直到1977,小倩在一次游泳时认识了他,重新认识。文革期间,他被派到宣化,后从国际关系学院调到石家庄的河北师范学院。但他老婆也是从中学调到人大哲学系当老师的。他们经常住在北京,还住在国际关系学院的宿舍里。从那以后,直到90年代中期,我知道他在专心从事一些创作活动。一个是把宋词翻译成英文,翻译了300多首。其次,他根据自己教授英国古典文学的经验,精心创作了一篇长文《世界文学概论》,原文用英文写成,翻译成中文,命名为《大同新书——宇宙宗教之路》;第三,梳理其父遗作《娄江子》和曾祖父黄道让《雪竹楼诗》。除此之外,他还随时写诗,并将诗作收入《山歌》。为了注释宋词英译,思考宇宙宗教之路,他查阅了大量中英文古籍和佛教、基督教经典。英文圣经是他最熟悉的一本书。他可以背诵其中的许多重要段落,并一度想象用优雅的中文准确地重新翻译它。为了出版这些作品,他花了很多时间和精力跑出版社,遇到了很多困难和挫折。1988年,宋词英译本在解放军出版社出版,其父、祖诗以选集形式在岳麓书社出版,书名为《湘西二黄诗》,其他作品未出版。他有时会说起当时的艰辛,他深受感动。

20世纪90年代中期,他的健康状况开始恶化。1995期间出现心脏早搏,随后前列腺再次发病。因此,他采取了包括气功在内的各种措施进行治疗。也看了很多中西医学书籍,探讨病理学和药理学。起初,他去了北京的几家医院治疗,但他的医疗关系在石家庄,他住在北京,这给他带来了很多麻烦。有一次,他在北京一家医院治疗,准备做前列腺手术。后来医生以他有心脏病为由不做了,给他插了导尿管疏通尿液,但是插管没有仔细消毒,导致感染,排尿困难,疼痛。后来每次说起这种医疗情况,他都很气愤,痛恨医疗过程中缺乏医德和责任心。后来卧床十几年,不肯去医院治疗,就是这个造成的。

患病期间,他主要依靠一个从湖南老家来京找工作的女孩陈淑芳女士。我刚来的时候才十五六岁。黄宏权收她为徒,教她文言文、诗词、书法、英语,并让她学会使用电脑,帮他整理、打印文稿,成为得力助手。她也提高了自己的文化水平。

90后,我经常在美国生活。每年春节,我都会收到他的贺卡,上面刻着他自己的诗句或者问候。我在北京的时候,经常去看他,和他一起散步。谈话内容全是诗词和表达愤怒,很少涉及世俗琐事。到本世纪初,他很少出去散步,经常卧床休息。我去拜访他的时候,他靠在床栏上,大谈宇宙人生,有时引经据典,吟诗作赋。虽然身患疾病,但思维清晰,兴趣盎然。言语和笑声间不时闪现出睿智的光芒,郝的头像先知一般。

2007年我回北京后,他不希望我去他家拜访他。他说打电话就好。此时,他已经卧床很久了。有时我在室内来回走动,从不下楼,也不出家门。躺在床上,我喜欢播历史评书,或者回忆古诗。有时候想起一首诗,忘记了全文或者作者:有时候写一首歌谣,讲到一个历史人物,他经常打电话给我,让我帮他找出处。我就是查查字典,查查历史记载,简单的电话告诉他,然后把全文或者长篇大论复制发给他。这一年多来,我帮他找这类资料不下十次。最后几个月,他大了,排尿困难,疼痛加重。电话里他的声音低沉而含糊,有时说不清楚。大多是聊病情,回顾过去。在电话里,他经常对我说:“如果我能说出来,我会感觉更好。我知道你无能为力。只要你愿意听,我就满足了!”“他还告诉我,他每天都向上帝祈祷早日获释。他说:“请帮我向上帝祈祷吧!“有时候夭夭一连打了好几天电话,也就是说这些事情。

说大便排不出来,各种泻药方法都试过了,很痛苦。这是他给我的最后一个电话。我打过去,是他儿子或者保姆接的。他从2月6日开始断食,每天只喝少量橙汁,喂他米汤或奶粉,导致他生病无法进食。3月1日上午送西苑中医院抢救,3月2日凌晨4时因心力衰竭死亡。黄宏权走了,他自由了。这是身体上的痛苦和精神上的创伤逐渐衰竭和消失的过程。作为一个研究中西艺术的诗人、学者和思想家,他平静地死去了。他的才华,他的兴趣,他的野心,他的性格,他的文采,都随着身体消失了,这让我感到一种说不出的悲哀,一种无可奈何的遗憾,一种穿透我内心的悲哀!

黄宏权,字亮,人称抱朴子、明洪。自封石家庄书店为“前寨”。湖南林宇石门人,出生于10月23日,1925+065438。河北师范大学英语系退休教授。

沈于2009年3月23日至25日完成手稿。

附件1:

黄宏权教授发表的译文

1.从中文翻译成英文:

《宋词选》(宋词英译本),解放军出版社,1988

二、英语翻译成汉语:

量子力学史(合译)科学出版社,9月1979。

Joy(合译)上海译文出版社,1984 10月。

从牛顿力学到爱因斯坦相对论由北京科学出版社和新加坡科学世界联合出版1987。

第三,编译:

湘西二黄诗集(黄道让、黄友昌诗集)岳麓书社,. 1988五月。

《黄道让诗歌初探》,林雪出版社,4月1989。

在杂志和期刊上发表的论文不包括在本目录中。未发表的作品和诗歌不包括在内)