日本的英语入门带翻译六年级水平。

绝对够六年级水平:

日本列岛在公元4世纪立国之前,并没有出现只有部落,日本列岛当时并不叫日本。在日本古代神话中,日本人命名为“大陆”和“八岛”等。据《汉书》记载,“中国古代的《后汉书》称日本为日本”或“倭国”。公元5世纪,日本统一后,成为大国。因为古代日本人崇尚太阳神,所以将太阳作为其图腾。20世纪初,日本皇子杨迪在天皇的国书中写道:“日出日落之处,皇子归皇子”,这就是日本的名字。直到7世纪历史上的唐朝,日本派将其名称改为“在日本,太阳升起的地方,被使用”的日本官方名称。《新唐书·日本志》记载咸亨登基(670年)时,日本矛盾重重,唐朝有“有日本人习,作恶多端,不再有日本人从日本送信。正因为如此,日出时分。”另外,在中文里,“傅”、“董莺”是日本的名字。照字面意思是“太阳”,也就是初升的太阳。因此,日本有时被称为王国。早在日本和中国接触之前,日本人就把他的位置定为“黄”和“战略”,意思是“黄孙”。但是在三国时期,中国人用来代表日本。日本人由于“日本人”这个词“高大”,所以在汉语中,日语传入日本时用わ(日语)的谐音“和”去代替。用汉字“黄”去表写的日文,“黄”表写的日文。后来在日语中银都迁移为“日本”,变成今天に常用的日语ほ ん Nihon (に)和っぽんnippon(日本)。“日本人”一说是7世纪晚期的中国。唐朝旧书记载日本人因为不喜欢"日本"这个名字,所以将国名改为"日本",其曰:"日本自其不恶,以日本为名。"现代日本的正式名称为“日本”(に ほ ん こ く).在明治维新到第二次世界大战,日本的正式名称为大日本帝国(你说你に っ ぽ ん て こ く).但是在第二次世界大战中,在一部新宪法中,改名为今天。虽然日本使用最多的日语近年来也用“日本”来称呼这个民族,但也用在爱情和从不平淡的“由ジ”转用“ャ パ ン”,甚至由“茨盘古”转用“ジ パ ン グ”来代表日本,这使它们产生了效果,尤其是在广告和品牌名称上。除此之外,古代日本和日本还有其他的日本称谓。如:八洲(お お や し ま)(由日本神话中的邪那美和伊之尊臧的八岛)、八岛(し ま)、桑(そ う)、赤(ず ほ)、敷き し ま し岛(天津)、にぃ岛(秋のにま)等。

翻译:

公元四世纪以后,日本列岛出现之前,只有日本岛上的部落不称日本。在日本古代神话中,日本被命名为“大陆”和“八岛”,等等。根据《汉书》和《后汉书》,日本是“日本”或“倭国”。公元5世纪后,日本统一为大国。因为,在日本,要崇尚太阳神,以太阳为图腾。20世纪初,通过《杨迪天皇》中的日本王子证,他写道:“日出而作,日落而息,豆豆王子兽”,这就是日本的名字。直到7世纪的唐朝,日本代表团才改名为“在日本,太阳升起的地方,被称为”日本的正式名称。在这本新书中,日本有记载唐咸亨:元年(670),日本,唐朝矛盾《日本西夏表现集,恶,无有日本从日本,使者。正因为如此,才接近日出。”另外,在中国,“福”和“日”都是日本人的名字。字面意思是“阳光”。这是初升的太阳。因此,日本有时被称为英国。早在日本,中国和日本的联络人就接替了他,成为“黄”和“策士”,即“的孙”。然而,在三国时期,中国人用来代表日本。日本的“日本”高,所以在中日引进了日本的“日本”和“代替我去”。用汉字”和“去看看”写日文,还有“黄禹锡日文”。后来在日本,银斗移读“日本”,输入“日本”、“日本”。日本人“后来说,”在中国,七世纪。这本唐朝的旧书记载,因为不喜欢日本的“日本人”这个名字,就把国名改写为“日本”,说:“日本不邪,去日本。”

望采纳~