人类的语言是不同的,那么历史上的第一次翻译是怎么产生的呢?

最早的语言翻译不是由专业人员进行的。他们大多生活在两种语言的交界处,社会生活使他们能够熟练地使用不同的语言。当两地经贸往来出现时,这些人就成了“翻译”和向导。

随着人类社会的高度发展,民族和国家之间的交流越来越频繁,翻译逐渐成为一种职业。原文翻译工作受到译者自身文化水平的限制,无法完成更复杂的文本翻译工作。外语的学习逐渐成为一种普遍重视的行为,国家有意识有目的的系统教育出现了,于是出现了今天的翻译职业。