英语最初是怎么翻译成中文的?

他们起初是传教士。在中国学习中文后,他们和达官贵人交朋友,做翻译。他们中的一些人回去整理字典。(包括很多语言,早期不是英语,是葡萄牙语和俄语,和历史有关。)

第一次鸦片战争后进行了大规模的英语翻译。当时采用的翻译模式类似于唐朝翻译佛经的方式,即懂中文的外国人口头翻译,然后我们的学者做笔记,润色。同时也有学者懂英语,直接翻译。但毕竟是少数。

当然,也有很多专著详细介绍了翻译的历史。可以参考翻译史的专著。我只是在这里画草图。