日本的合唱和俳句与中国的古诗有什么区别?
与中国的诗歌相比,副歌和俳句大致相当于中国的现代诗歌或抒情诗,即副歌(主要是短歌)和俳句都有自己的形式规则“音数律”。
由于属于阿尔泰语系的“粘日”与属于汉藏语系的“孤汉”有着显著的区别,所以合唱和俳句的音韵规则并不像中国的诗学规则所规定的那样繁琐苛刻,但在音节数的限制上也非常严格,即短歌必须遵守“57577”的规则,而俳句不能违反“5777”。
俳句本质上其实是短歌的裂变,即将短歌的前三个“575”音剥离,赋予独立的诗意。所以着眼于音韵规律,短歌也叫“三十一字”,俳句叫“十七字”。
2.和歌、俳句和古诗词的界定
和歌起源于古代,其遗迹保存在嵇歌谣中,但在形式上仍处于不稳定状态。直到“叶晚集”时代,以短歌为中心的合唱,包括长歌、旋头曲、骈歌等形式才基本定型。
俳句,日本古典短诗,由“五七五”和* * *十七字音组成;以三句十七音为一首歌,第一句五音,第二句七音,最后一句五音。要求严格,受限于“季节语言”。俳句是中国古代诗歌的绝句,由日体发展而来。同时在日本以日常诗的形式发展起来。
古典诗歌是一种诗歌体裁。古典诗词格律自由,无对仗,平仄均匀,韵脚宽,长短不限。有四字、五字、六字、七字、杂句。
扩展数据:
按照日本官方的说法,俳句的原型是中国古代诗词中的绝句。中国的乐府诗在中世纪发展为合唱,合唱的格式是五句三十一音。后来由于很多人的合唱,出现了长短合唱。俳句源于联格,联格第一句,三句十七调。连哥的威胁句是两句十四音。它加起来正好是三十一。中国古人有一句话,绝句算是律诗的一半,也就是所谓的“绝,绝”。日本古代诗人大多会写中国的汉诗,非常喜爱。所以俳句形成的影响之一可能是日本人受到了绝句和格律诗关系的启发。
俳句的意境与中国诗歌有更多的相似之处。俳句的妙处在于它捕捉到了大自然的波光粼粼的景色,与诗人形而上的梦想相对应,产生了一种感伤的单线,一种独特的禅味,从那一刻起就永远定格了。这种禅意的寂静,在中国的诗歌中也经常体现出来。比如王维的诗:“情染日薄,禅寂日固。”(《偶然作品》),“悟寂之乐,此生有余”(《饭盖釜山行》)。
大多数日本俳句诗人都会写中国诗。其中许多是中国的俳句。比如芭蕉的那句:“长夏草木,勇士留梦痕”是引用杜甫的诗“虽国破,山河长存,春回草木青”。