日本人石部晋二是历史典故人物吗?他是什么样的人?
日语中“石部新司”不是历史典故人物,而是与一个地名有关。
日本滋贺县世部町曾经有一个很大的铜矿,叫做“世部金山”。现在,在石陂火车站的西边,你仍然可以看到过去矿井的遗迹。源自铜矿石的硬度,坚强倔强的人被称为“石头金姬”。
你把石部晋司翻译成“呆板、不灵活的人”,完全是反义词。从某种意义上来说,这个翻译是正确的,但在日语和日本文化中,“石部真司”显然是有积极意义的,有一种强烈而持久的含义在里面。此外,像顽固(がんこ)这样的词在日语中有积极的含义。比如很多传统餐厅会标榜自己“固执”。