中国翻译史上的三次高潮。

明末清初的西学翻译,代表人物:徐光启和李之藻。

当时由于对外交通的需要,创办了四溢馆,培养翻译人员。明末,西学东渐,翻译更加活跃。但是这个时候,翻译的方向就完全变了。不再是印度佛经,而是欧洲天文学、几何学、医学的经典。中国翻译史已经发展到了一个新的阶段。

鸦片战争至五四时期西方翻译的代表人物是鲁迅和严复。

鸦片战争后,中国有识之士感到有必要向西方学习,翻译活动逐渐兴起,形成了中国翻译史上的又一个新阶段。五四运动后,中国历史进入了一个现代时代,翻译的重要性远远大于以前。中国新文学的崛起离不开翻译。