最早将四本书翻译成拉丁文的翻译家。

利玛窦,最早将四书翻译成拉丁文的翻译家。

MatteoRicci(1552—1610)出生于意大利。天主教耶稣会传教士和学者。1582年(明万历十年)被派往中国传教,1610年病逝于北京。他是天主教在中国28年来最早的传教士之一。

利玛窦还积极向西方传播中国文化:首次将四书翻译成拉丁文;他和Lazzaro Cattaneo神父一起编辑了第一本中西词典《常见问答的意义》,并首次尝试用拉丁字母给汉字注音。

后人评价:

教皇约翰·保罗二世在纪念利玛窦抵京400周年国际研讨会上的讲话中对利玛窦的评价,可以代表天主教会的观点:利玛窦神父最大的贡献是在“文化交融”领域。

他用中文编纂了一套天主教神学和礼仪术语,让中国人认识耶稣基督,让福音和教会在中国文化中诞生。利玛窦神父之所以成为伟大的汉学家,是因为他真正“成为中国人中的中国”,这是在最深层的文化和精神意义上。

因为他在自己身上融合了牧师和学者、天主教徒和东方学家、意大利人和中国人的身份,这很神奇。《生活》杂志将利玛窦评为第二个千年最具影响力的100位人物之一(1000-1999)。