德语姓名中Van与Von有何区别?


von和Van,都是德语,是一个意思,都是英语中“from”和“of”,来自...

不同点就是身份不同,Van可以用于任何人的名字中,广泛用于低地地区的平民,是通用的。

低地地区:谁谁谁 Van 哪哪哪,翻译过来,哪哪哪“的”谁谁谁。在低地国家,这个Van,必须大写开头,且跟上后面的地名连读,否则谁也不知道到底是谁谁谁。在低地国家,Van后面跟随的都是地名,始于拿破仑时代。

德意志地区:就有意思了,有van也有von,但是意思一样,谁谁谁 von(van) 家族名,翻译过来,就是,谁谁家“的”谁谁谁,在德意志地区是贵族,或者有身份的人,但并不一定von指代的一定是贵族,也可以是平民。van是都可以使用的。

德意志的van就不提了,就说von,那么如果既可以用于贵族,又可以用于平民,那么区分是否是贵族呢?德国人很聪明,von的简写“v.”就是绝对的贵族,比如“v. Manstein”。平民就要取消von后面的空白,直接连读,比如“vonMüller”。后来嫌太麻烦,直接取消了平民使用von的权力,von就又变成了德意志地区的贵族专属。

但是有一点,如果你翻阅荷兰的历史书,发现里面的人物,van是小写的,且后面跟的不是地名或其他乱七八糟的,而是家族名,那就是代指的低地没有被拿破仑征服之前的低地贵族。

本文标签:
版权声明:本文内容来源网络,本站仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任,如发现涉嫌抄袭侵权的内容, 请联系我们删除。

上一篇:胡皇后历史

下一篇:上海市的历史

猜你喜欢