素纱禅衣,薄如蝉翼,重量不到()克。

素纱禅衣,薄如蝉翼,重量不足50克。

由于马王堆汉墓出土的《调遣策》(即墓葬清单),马王堆的文物名称基本遵循以下三种体系:

系统一:按照古代服装命名规则命名;

系统2:指保单或记录中当时的名称;

系统三:因为第二种方法会有理解障碍,所以也会参照第一种进行调整。

长沙马王堆一号汉墓1973号报告中明确写道,出土文物名称的来源不是谋略,而是《说文》和《释名》中“易”和“易”的内容。《说文解字》:“衣不重。”《名释》:“言无所指。如果你没有胡子,你应该说袖夹的形状应该像一条沟。”

因为出土的衣服都是用素净、稀疏、规则的孔做成的,所以叫“素纱”。所以两项合起来,文物就叫“素纱衣”,报告中直接称为“素纱衣”。

这里要注意的是,马王堆一号汉墓对于平纹织物只区分“丝”和“纱”,后者有明显的孔洞,而不是策中提到的“毛”和《汉书》中提到的“万”,因为两者无法区分。

之所以参考文献而不遵循政策命名,是因为虽然马王堆出土了政策,但与实际出土的文物并不对应(当然大部分还是符合的)。造成这种结果的原因,

一方面可能是政策夸大了,另一方面有些东西可能不需要写在政策里,另一方面也存在文物可能腐朽流失的可能。

那么报道明明是“单衣”,为什么后来大家都写“单衣”?这是因为马王堆三号墓(一号墓的主人是李沧的妻子辛追,三号墓的主人是李沧的儿子)送来的。

三号墓中的衣服虽然腐朽严重,但布局比较细致,关于“衣服”的内容很多,涉及到丝、绢、绉等多种材质,以及白、霜、青、缎等多种颜色。可见“衣”在当时是一种常见的服饰类型。

因为“福”字不是常用字,左边的“福”和“窟”容易混淆,所以很容易误认为是一个“禅”字。另外,还有一个“福”字捣乱,不过是日文汉字,实际上对应的是汉字中的“禅”。但在马王堆西汉时期,禅作为一个佛教术语,可能还没有出现。