给汉的文言文加个副标题。
原文
匡衡的词是幼稚的,他努力学习没有蜡烛,他的邻居有蜡烛,但没有抓住他们。平衡就是把它的光穿过墙壁,用反射光的书来读。城里人姓不识字,家里有钱,有很多书。所以恒是跟他合作,而不是索赔。大师奇怪地问恒,恒说:“愿大师读遍所有的书。”主持人叹了口气,赠书,成了大学。
恒能说“诗”,人说:“不用说“诗”,匡定来;我说《诗》是为了理解人。”丁,恒小名也。当人们害怕拿它的时候。听到的人都笑。恒益讲过“诗”的人,纷纷效仿,质疑。城里的人倒下走了。恒追着说:“先生,留下来听听,有话再多说!”彝族人说:“穷!”那就走吧,永远不要回来。
翻译
匡衡天真好学,但家里没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,但是灯不照他家。匡衡(在墙上打洞)凿穿墙壁吸引邻居家的烛光,反射光线在书上看书。同镇有一大家子不识字,家里有很多书。匡衡去他家做他的仆人,没有要求报酬。武文对匡衡的举动感到惊讶,问他:他说:“我希望我能读完寄宿家庭所有的书。”文大吃一惊,把书借给了他。最终(匡衡)成为了一名伟大的学者。
匡衡能够解释《诗经》,人们为他写了一首歌谣,说:“没有人能够解释《诗经》,请到这里来。匡定来教诗经,能使人发笑。”丁是的昵称。当时人们对他是如此的推崇,以至于听他讲解《诗经》的人都笑了。街上有一个人在解释《诗经》。匡衡去听讲座,并与这个人讨论了《诗经》中的难题。但是,这个人据理力争,却很佩服他,穿着鞋就跑了。匡衡追上他说:“先生,请留下来听我刚才和你讨论的问题。”那人说:“我什么也说不出来。”所以他跑了,再也没有回来。
注释翻译
1.不足:表示烛光不能照耀;接住:到达,然后。
2.穿墙:在墙上打个洞;磨损:凿子。
3.用途:使用。。反思:反思。
4.彝族:同郡人。
5.最姓:大家庭。致:这里。
6.文盲:人名、姓、名不详。
7.而且:就是“带”给他。
8.佣金:辛苦了。
9.补偿:报酬。
10.奇怪:拿着...一样奇怪;对...感到奇怪。
11.愿望:希望。
12.明白了。
13.格兰特:格兰特。
14.补偿:报酬。
15.书:读书。
16.因此。
17.大学:大学里的学者。
18.如果有:那么。
19.匡衡:西汉学者。
20.文盲:名字。
21.是的:所以。
22.还有:这里。
23.愿望:希望。
24.是的。
25.时间:全部。
26.资本:借。
27.拿走:
这篇文章中的成语
在墙上钻了一个洞,以便从邻居家采光