玩信长的野望东风剧本的时候看到了天空~ ~ ~谁能说说她和himiko的关系?不要来百科,

在中国的古书《三国志?6?有1五万《鲜卑东传》中对日本最早的文字描述,值得关注:“国家本来也是以男人为主,活了七八十年,日本国家连年混乱,互相攻讦,却立了一个女人为王,名叫姬美子,是个鬼,能蛊惑人心。她已经长大,没有丈夫,有一个男性哥哥帮助治理国家。

这句话讲的是大动荡时期日本的政权更迭。根据日本的历史记载,本文中的姬美子皇后指的是征服韩国的神奇皇后。于是,史家把《三国志》中关于皇后的话抄下来,作为《日本大臣》一文中的注释。但经过反复研究,还是能发现文本中的秘密,从而揭示出《三国志》中的文本指向哪个历史人物。我觉得文章中的姬美子皇后其实指的是日本皇室的祖先——大皇族之神。

1“鬼能蛊惑人”确实和魔法女王很像,但仔细想想,不也是一样的吗?

“himiko”这个词是一起当国王的女人的名字。himiko这个词在日语里可以解释为阳光,太接近天体照片的意思了。

3”、年已长大,无夫”神奇女王有夫。如果把这句话解读为中国史书记载的错误,可以说的过去,但是这句话用在天界女神身上,却是恰到好处。她是统治高天元的女神,除了对弟弟发誓时创造了几个神之外,她一直没有结婚。

“某公弟助治国”这句话可以理解为himiko的弟弟助她治国。然而,根据下面的文字,“自从我成为国王以来,很少有人见过它。成千上万的仆人服侍过我,只有一个人给过饭,传过话。”她只是以大祭司的身份统治国家,真正的行政统治者其实是为她“赐食传话”的人,也就是他的哥哥。那么,我们是否可以将“有公兄辅佐治国”这句话理解为“有公兄辅佐治国”?这个助手不是动词,是名词,就是叫左的小弟。这与天堂之神的弟弟苏建·苏萨诺的名字一致。

在这段话之前,《三国志》也有记载“南至邪马国,皇后之都。”据一位喜欢中国诗词的老师介绍,“邪马”一词在古音中读作“雅”,所以这个国名类似于日语中的大和。这就否定了一些历史学家认为姬美子是九州女酋长,与大和院无关的荒谬论点。

根据以上五点,可以判断姬美子皇后是大皇祖之神。这样就可以看出日本历史上确实有一个人物。她不是传说中的神,而是日本的地方统治者。以himiko为自然光为前提,很容易解释中日两国的史料。

其实也可以参考一些其他的说法。himiko是个神秘的人~ ~ ~