日本人知道我们叫他们“日本人”吗?

国与国之间最大的差异在于文化,尤其是在中国这样一个文化底蕴深厚的国家。有些语言可能只有中国人听得懂,比如“明明听得懂他的话,却白喜欢他”,外国人肯定听不懂。我们对特定的人也有特定的名字。我们喜欢把我们国家的栋梁称为“石国”,把成就高的女学者称为“先生”。今天我们就来聊聊中国对外敌的称呼——鬼子。

01魔鬼这个词的由来

说到鬼子,首先想到的就是侵华日军。至于这个说法是什么时候出现的,我们无从调查。新一代年轻人明白这个词多来自抗日电视剧,渐渐我们默认说鬼子是日本鬼子。

其实鬼子不一定是日本鬼子。在清朝,我们的祖先也喜欢把外国人叫做鬼子,比如西方鬼子。我们都知道“魔鬼”这个词对中国人的影响有多大。某个代词很难全国都知道,要么是需要长时间的积累,要么是这个词背后有一段刻骨铭心的历史。“鬼子”一词反映了中国抗战时期的历史背景。总之,在中国人眼里“魔鬼”没有什么好的。

毫无疑问,这是一个贬义词。我原以为日本人民听到这个词会很生气,难以接受,但其实日本人很喜欢这个名字,甚至设计了很多关于“鬼子”的动漫形象。这是日本人的慷慨吗?显然不是,这一切都是文化差异造成的。

日本其实很喜欢这个称呼?

在日本文化中,鬼既不是正面的,也不是负面的,但是自从加入了鬼之后,鬼的含义就发生了变化。在他们眼里,鬼不是厉害的人,就是无聊的人。在他们的文化中,孩子多指女孩。合起来就是厉害的女生,可能是漫画里被女性化了的“日本队长”。不得不说,日本是个奇怪的国家,什么都可以漫画化。

漫画“日本鬼子”形象

但是在中国,鬼的意思已经变了,基本上是贬义,这个词在古代是很忌讳的。魔鬼显然是一个贬低和丑化外国侵略者的词。这也是中国人记录中国屈辱历史的一种方式。让我们永远记住,我们曾经有一个敌人。

总结:在外国人眼中,中国人仍然封闭,但事实上,当代中国人是最宽容的。我们包容不同的文化,我们比自己更愿意主动去了解其他国家,这也证明了我们会逐渐变强,至少不会被人骂傻。