有英文版的《上海话史》吗?
丰富的面部表情,配合舞蹈和语言嗯。
我帮你找了上海话的资料,希望对你有所帮助,很全面:
上海话只有700多年的历史,比当时苏州松江的历史应该要短得多,但在上海它却是一种非常独特的方言,这是由上海独特的地理环境和独特的历史机遇所决定的。原来上海在长江三角洲的滩头阵地,所谓的“滩头”叫起来是最恰当的,它远离家族式的农村一隅,处于经济发达地区的边缘。苏州的历史上,嘉兴府是府和府两大衙门,经济发达,文化繁荣,松江府相对落后,而且在上海一带也是靠近海边的,所以整个松江的地理方言,在太湖片里,发展很慢,上海话比较古。它保留了许多松江方言留给它的最古老的语音和文字。然而,上海再次面临东海,被一个特殊的机会,在1843上海被迫发展后,早期的自由租界,长期的公共自治,并迅速成为一个国际大都市和金融中心,一个巨大的移民和快速的经济侵蚀,电影然后跳转到太湖吴的发展最快的地区的语言。近150年前,上海话和上海城市发展迅速,上海话的某些成分在短短的两到三代间,我们可以看到一个显著的变化轨迹,这在国内现代语言发展史上是独一无二的。
综上所述,上海话有以下鲜明的特点:
杂新旧薪学位远超语言
上海虽然只有700多年的历史,但人类在松江的活动却有6000多年的历史,从上海的松江转移开始,上海的历史语言发展缓慢,江南地区的原始语言中有许多古老的语音、文字一直保留至今。例如,上海话中的"见"读作如"盖","五虚六肿",短语"虚"读作如"嘿",这是中古早期江东这种江南方言遗留下来的。上海话中的"墙角"是"墙角",而"鸡尸倒"中的"壳装"是"壳装"为什么有两种说法?这是古代汉语存在复辅音的证明,这种复辅音在上海话中也有,有时读作[klo?]而且有时分成两个音节读[ko?Lo?]有时候读的单辅音[ko?] .古代[kl]中的复杂汉字可以在辅音发音的字中找到佐证。如“格夫斯特”的首字母会读作[k],“格夫罗”的首字母会读作[l]。老派中老年人的语音"岗",其"尾"字的声母不是读[p],[t],而是带着浓重的缩气读浊鼻[ 'b],[' d],这种缩气调现在浙南的清远、仙居等区只有山字里有,庄和董都有这个音。壮、侗人都是古越人,还是古百越民族的后裔,百越语音的缩气声调也作为语言的底层,长期保留在上海话的声母中。这些例子说明上海声音是保留在古代的因素。近一个例子,如上海话中的“龟、贵、鬼”白读有没有读过?y],读如“move”,不读“Gui”;「赤字」?hy] (expense)读如“区”读如“魁”;“专柜(Counters),跪求“?y]等正在阅读的“距离”;"围(围巾),"[y]读如"雨","嘿(六十万),"展[y]"读如"-"而不读如"为"和"约会"。在一些地方的村寨中,把“归”(return)也读作如“栖”,把“三文鱼”也读作如“给五”、“钟馗”,把最后几个读音读作“打铃”,吴在太湖一带的影片中则保留了大部分旧读音。然而,在快速融合的声音中,上海话却跑在了前面,如“碗”、“暗”,所有的“官”和“干”没有区别;"圈"、"雨"的区别,"对"、"一"的区别,"一本书"和"拆尿"的区别,"石头"和"舌头"不分,这些都是上海话中的首创,走在其他吴语的前列。上海话的音韵是吴保留最多的。在农村老年人中,“客[kh K]”、“挑[kh ]”、“刻[kh ∧ k]”、“渴[kh ]”、“敲[khe?]”,“壳[kh?k],"哭[khok]"都是谐音,还是七个基本韵,都市青年发展到现在,只有两个合并,"客刻= = =掐自己渴= [kh ],壳=哭[kho?] . "上海话的元音从19世纪中叶的历史上有62个,合并到20世纪末的新派只有32个,仅仅完成了四代人,这种语音跨度在其他方言上是没有的。上海城市内部的声音差别很大,不同年龄不同发展水平的人说起她的口音夹杂着上海话,往往能意识到他们的差异,但没有感觉到任何交流障碍。偶尔的错误也是一些理解。因为一位老上海人在《新民报》上发表文章批评这位年轻的公共汽车售票员,"乌鲁木齐路"是一条"麦琪路",而且因为"麦琪路"是最初的殖民者从旧路走来的。事实上他弄错了,是指挥叫“the wood-road”(双音节倾向),那是新派演讲[A],[o]接近开头,[?]到[?](“气”首字母)关于合并的结果(QI = Psyche)。有人曾在报纸上批评越剧青年演员赵志刚领奖时说“我得了这个奖”,语言不文明。事实上,赵志刚说“我得到一个奖”,“using”这个词的发音从年轻人的嘴里[nE]变成了[n?],以及“钓鱼”发音[l?]类似。理解错误的老年人。现在【n?]但后来又恢复了老上海的音乐,高温先生录制于1862的《同》音乐是[n?].旧派、新派无论哪一派,在上海都成了法无他人可言的权威。
南北语言高度包容的地方
上海成为商业城市后,全国各地的移民汇集上海,他们的语言对上海话会产生一定的影响,很多人,尤其是江浙人,和上海话语言相似,受上海话影响最大。南北语言在上海交汇,在自由交流中,一些词汇在上海生根,融入上海话,在上海话中同义性特别高。例如,表示“在一起”的副词“一个总,总,总,总总,委员会,在一起总,汇集了一个总,在一起,在一起辣海所有来到一起总,在一起拉起一起勒,包括一个倒下的儿子,挂八冷战,三国指控阿卜杜勒加尧姆”,“一个总”,“一个总”等共同语言来自北方;"一起上,一起辣海,一起拉起,一起乐"来自当地,现在上海农村也在用,城市就不多说了。“合则共,聚则共”多为浙江籍;“杭八冷斗”出自福建粤语,“加尧姆州充三”出自宁波腔洋泾浜英语“都和”,最初读起来是“路三加尧姆”;"汇集了共共"在过去的40-60年海是非常常用的,这个时候说"共,共总,共辣海,包括崩溃"更多。
多样化这个常用词是上海话高度包容的表现,它使生活在上海附近的外地人更容易理解上海话。给你举几个例子:在上海话中,“肯定地”是“肯定地、肯定地、稳定地、一准地、盘子、盘子套、固定术语规定”等同义词;“大约”“大约,大概为兴,大约为莫,莫为大约有一些莫有”;“突然,”“突然,突然,突然,突然,突然声能,头生,末生第一,末生沙拉,辣生第一。”再来个位置词“先”是“先来后到,先结束后到,后结束后到后面,头后面,后面,头后面,屁股先。”“外”,“势,外之首,外,外,外之首,末之首。”“慢慢地”是慢慢地,慢慢地,慢慢地引荐,慢慢地引荐,慢慢地,慢慢地,几个月。”在1960年代,上海话逐渐放弃了自己方言中一些较为常用的词,携带了一些吴常胜的形式,如放弃了“户饰”、“场”和通名“本地”
很多其他方言的上海话词都可以是包容词。例如,山东省到上海销售"馅饼",上海话的词汇上增加了一个叫"馅饼"的词,但"大"读"乐,读山东音近于"大"。再有苏北人在上海卖的"油焖子",上海人用自己的语言里加了一个"油焖子",读作"便意",苏北人把上海人称为"油焖子"的食物称为"脆麻花",上海人叫"脆麻花",但"麻花"也同读音为"马华",不读"莫霍";广东人卖的"刺身粥"、"云吞面"、"刺身"被上海人称为"鱼",原读不偏式的"刺身"、"馄饨"这是各地读乐形成的各种不同的措辞,上海人视其为临摹使用;在上海宁波人的“屏幕”是“1000”;“干菜”叫“干菜”,上海人都拿出来用。上海话可以吸收其他方言的一流常用词使用或代替它们的常用词,如吸收宁波话的“阿拉”已经代替了老上海话的第一人称复数“我尼姑”,“高头”,“窗大”代替了“向波涛”,“窗大”的势,“老人”,“老奶奶”的连音也用了宁波音。非但没有歧视或排斥,反而能以更随意的方式吸收上海移民的生活语言,并改造自己,这充分显示了上海人海纳百川的胸怀。
三个新领导上标强语言自由度
上海公共领导上标新的公共意识,创造一个充满活力的上海话。19世纪和20世纪初的那些年,上海的经济飞速发展,从国外来了层出不穷的新事物,那时它是一个新事物,上海人就把它做成一个新名词,如“道路、房屋、书店、报纸、录像厅、卡车、三轮车、足球、高尔夫球、俱乐部、博物馆、幼儿园、供水、奶油、橡皮筋、拍纸薄”随着书店报纸的兴起,许多音译或翻译的外来词如“沙发、咖啡、啤酒、幽默、细胞”等也由上海设立的书籍、报纸杂志传播到全国各地成为通用语言。民间的叫法往往一时兴起,如上海最早的电车,即"电车",后来有了轨道,当时上海人把脸上有皱纹的量叫"电车路线",他走路叫" 11路电车"。随着上海证券交易所的出现,从“思想”用扩大了的“开放”扩展到“开放”和“封闭”两个字的交易,定价也变成了“盘”,即“明盘”、“暗盘”等,于是客运起价被加码(人在客运一方,即外盘)和“外盘”(外国人)应运而生。进一步发展到外国人的天真无邪的钱被称为"外国盘",后来干脆把"外行不知道"、"上当不知道"的"希望指证"全部变成"外国盘"。这种灵活的造词方式和思维方式的分歧,并不是上海这个海滨社区所营造的氛围。
海派文化的另一个特点是放眼海外,王如何利用和吸收他人。上海话对于外来词的引入是积极的。20世纪初不得不率先接收大气,大量引进日语词汇,并创造出大量的音译词,还有一些类型后缀也出现在外语中,如“欺骗”、“红发三”、“三”、“小刁异”、“三光气异”、“异(霉)”等。又如,一个人叫"老克拉","老克拉"是"经典中的经典",过去说"方法、技巧","挖潜"是"方法",曾经有一个世界性的团队说"洋泾浜语"。现在的上海青年包容外来词汇的时候,有时也是可见的词汇。这种“主义”即总是用上海话行军的习惯书刊新町,将有助于推动社会现代化。
上海市民使用的词语也表现出其使用对象的不同层次,在术语或同义短语之前,正是因为互不干涉,对普通人来说,词语是平等的,没有任何权威性,对法语的规范性也不重视。有人说新的“平面波吊螃蟹-悬浮8英尺”,也有人说旧的“金刚云腾四-悬浮8英尺。”有人说“酷”,也有人说“多手段”,有人说“希望”,既有传统又时髦,有教养又正式的同龄人。
中国南方和北方的方言,有很多语法上的差异,这里就不必用了,所以你可以在上海和平共处。由于可以用点头或摇头来代替所问的“非问题”,在汉语中,基本上有四种形式:1,V?;2,V不V;3,V不是;4、V(“V”为动词)。在许多相对简单的方言中,往往只涉及一个问题。如苏州只用“V”字型,杭州、绍兴用“V不V”字型,宜兴用“V不V”字型,嘉兴用“V?”风格。但是,上海话中的这四种类型的混合形式又是自由说的。如果“列侬学生切割?”“列侬不是学生?”“列侬阿富汗学生?”“列侬不是学生。”以及“列侬阿富汗学生插队?”"列侬学生阿尔巴尼亚被切割?"“列侬同学,是不是啊?”甚至英语中的反意问句如“列侬不是学生,是插队的?”上海人也用。因此,到上海的外国人,不管他是哪里人,问他在上海可以用什么形式交流,上海人都听得懂。因此,作为在上海从事经济活动的人是润滑的,采访也是自由的,正是这种多元化和上海的交流环境发展了广泛的自由度。
汉语中流行的一种形式是“人V1 + V2 + - +”句,在上海话原有的语序中,只有1-2种表达方式。后来,在各地移民方言的影响下,也变得自由了,只要不引起语义歧义,以下六种说法都可以:"买菜给伊吃"、"买菜给伊吃"、"买菜给伊吃"、"买菜给伊吃"、"买菜给伊吃"、"买菜给伊吃"、"买菜给伊吃"。由此可见,上海话在组装语言的能力和力量,以容纳上海各地的习惯灵活的话。
两个欧共体,分散的语言的四个修改
许多上海人现在会说两种语言,正如会说上海话一样,会有他们原来的家乡。像苏北的一些上海人在自己的社区里说苏北话,而在与对方交流或比较正式的场合说上海话。今天,有多少上海人会说普通话。根据这种不同的场合,或不同的说话对象,可以不断进行双语或多语转换的现象,在上海社会交际中已经司空见惯。这是一种不同的语言,混合的相互吸收的力量创造了一个良性的环境。上海的语言环境是可以分的,人们在不同的场合聚集了不同层次的上海话。跟爷爷奶奶说老营,跟老朋友说老站,跟年轻的新朋友说时尚,跟老师同事说“正宗规范”,说开会时的文笔,用白领的洋词说乐队,用股东的市场口头禅说乐队,在正式场合,媒体前对着麦克风说普通话。许多在上海生活过的人用上海话说许多上海话或带有上海特色的"上海普通话",如"电影要好看"、"我不上来"和"你不上来"。,“这里有一个隧道眼睛”,“他不高兴,我做老放心”甚至与巴士站报道中的“婴儿车转弯,请景点扶手”变成“车辆转弯,请抢拉好。”没有“球场掉头”、“开门请当心”等等都是普通话上海变体,更不用说“en、ch、sh、r”和“z、c、s、l”不分;前不久,来上海学习的外国人不仅仅是她,更多的上海人用的是"普通的上海话",比如"让我们穿南京街头小孩的衣服吧!"但我们都能理解这种交换。上海话在这种开放的变化环境中,变得越来越生气,越来越有必要简化约定俗成,在一些特殊的场合,更加精致,更加分化,统一了,分散了,发展了丰富的社会方言层次。