刘舒的翻译

翻译:

刘舒,字道元。作为一名学者,刘舒从历法、地理、官职、姓氏到上一届政府,对官方文件进行了认真的分析和考证。为了得到一本书阅读,刘舒不怕距离,即使他跑了数百英里。他亲自走近书,边读边摘抄,几乎废寝忘食。(有一次)我和司马光在万安山旅游。路边有一块石碑。看了字就知道是五代将军。人们不熟悉他的名字。刘舒回国后能够讲述他的生平并查阅过去的历史书籍。果然如刘舒所说。宋次道做亳州知府的时候,家里藏书很多。刘舒绕道从他家借书。宋慈道每天为他准备食物,以示主人的礼遇。刘舒说:“这不是我来你家的目的,这会耽误我的事。”所以我把这些礼节都去掉了。刘舒独自一人在书房里,没日没夜地阅读和抄写书籍。他在宋代道派住了十多天,看完书就走了。刘舒的家庭一直很穷,吃不到好的食物,但他不会随意向别人要钱。从洛南回来的时候是冬天,家里没有防寒物品。司马光送给他衣服鞋袜和旧被褥。他没有机会拒绝,就勉强接受了,说了再见。到了颍州,他把所有的物品都包好,还给司马光。

原谅(1),原话,叙述状态(2)。见谅学习,从历法、田地、官职、姓氏到前代政案(三),都是考的。求书不远百里,我就边看边抄,几乎废寝忘食。与司马光在万安山(4)旅行,路旁有一座纪念碑。看的是五代专栏,人家没有。

刘舒①,原字,筠州②。见谅学习,从历法、田地、官职、姓氏到前代政案(三),都是考的。求书不远百里,我就边看边抄,几乎废寝忘食。与司马光在万安山(4)旅行,路旁有一座纪念碑。你看了,就是五代一栏。如果你默默无闻,你可以说你一直在行动,回到了过去的历史。宋代道人知道亳州⑤,家里书很多,不好意思借。第二天,我有礼物送给师傅,我原谅他:“这不是我做的,是浪费我的事。”放轻松。一个人关亭,没日没夜的手看,待上十天,尽可能的离开。如果家里穷,没办法给,从别人那里拿也不算错。自洛南归来,已是冬季,并无严寒。司马光留下了他的衣服袜子和他的旧床垫,但是他没有得到。他被迫接受,离开了,他为所欲为,他被封了,还了。(摘自刘舒川《宋史》)

①刘舒(1032 ~ 1078):《紫同治简》副主编之一。②云州:今江西省高安市。3历:历史典故。领域:地理。姓:姓。官方案例:公共案例文件。④万安山:又名玉泉山或大石山,位于洛阳南侧,远离中岳嵩山,沟壑幽深,气势磅礴。⑤宋慈道知毫国:宋慈道任毫国。⑥zhàn:吃喝。⑦废物:请勿打扰。⑧没办法给你提供:没办法自己供应。⑨:旧床垫。⑩颍:颍州,即今安徽省阜阳市。