把汉语翻译成日语
今天,我们将继续学习《新标准日本语》第一册第11课。这节课的重点是日语主谓句的概念。
主谓谓语句是日语中一种独特的语法,对于中国人来说可能有点难掌握。
这种句式从日语翻译成汉语的时候,可能问题不大,但是汉语翻译成日语的时候,就很难搞清楚主谓句的形式了。
比如“中国历史悠久”这句话翻译成日语,很可能会翻译成“中国历史悠久”。で正确的翻译是“中国は”歴がぃです".所以本课主谓句的概念很重要!じゃぁににをしましょぅ, ょぅ.
主谓谓语句是日语中一种独特的语法,对于中国人来说可能有点难掌握。
这种句式从日语翻译成汉语的时候,可能问题不大,但是汉语翻译成日语的时候,就很难搞清楚主谓句的形式了。
比如“中国历史悠久”这句话翻译成日语,很可能会翻译成“中国历史悠久”。で正确的翻译是“中国は”歴がぃです".所以本课主谓句的概念很重要!じゃぁににをしましょぅ, ょぅ.