劝退信原文的翻译与赏析

《谏驱逐书》原文翻译赏析如下:

翻译:

听说官员们在讨论开除柯庆施,私底下却认为这是不对的。

从前,秦穆公寻找贤士,西方从西戎得到鱼雨,东方从万帝得到百里茜。他还欢迎了宋国的建叔,还招募了晋国的皮保和公孙智。这五位圣贤都不是秦国人,但秦穆公很重视他们,吞并了二十多个国家,从而独霸西戎。秦孝公采纳了商鞅的新法,移风易俗,人民富裕,国家富强。民愿报国,诸侯附之。他们打败了楚国和魏国的军队,占领了数千英里的土地。到目前为止,他们实现了政治稳定和强大的国力。

秦惠王采用张仪的计谋,攻取三川地区,西并巴蜀,北取郡县,南夺汉中,横扫九夷诸部,控制燕营之地,东占高程天险,割据沃土,于是瓦解了六国的纵横联盟,使之西奉秦,一直延续至今。

得到了,废黜了侯,驱逐了华阳君,加强和巩固了皇族的权力,堵住了权贵垄断政治的局面,侵占了诸侯的地盘,使秦国成就了帝王大业。这四位君主都是靠柯庆施的功劳。从这个角度来说,秦国没有错!如果四君不经任命,拒不接受远客,疏远贤士,这将使国家没有富裕的实力,让秦国没有强大的声誉。

陛下送到昆山的美玉,宫中有一颗明珠,和珅有一颗宝石,明月有一颗宝石,阿泰身上有一把剑,一匹罕见的瘦马,一面翡翠羽毛装饰的旗帜,一面盖着幽灵鲶鱼皮的好鼓。这些珍贵的东西都不是秦制造的,但是陛下非常喜欢。为什么?如果一定要秦制,那么这个夜光宝玉绝对不会成为秦朝廷的摆设。

用犀牛角和象牙雕刻的物品不会成为陛下的玩物;郑、魏能歌善舞的女人,不会填满陛下的后宫;北方的名马永远不会丰富你的马厩;江南的金锡不会被陛下使用,川西的画师也不会被用作装饰品。

如果这些东西都是用来装饰后宫,广泛侍奉嫔妃,悦耳动听,如果秦国生长生产了才可以使用,那么那些镶着宝石的发簪,耳朵上的玉坠,丝绸的衣服,华丽的装饰品,就不会呈献给陛下了;那些闲适优雅又能入乡随俗的妖娆美人,是不会站在陛下身边的。敲土器,拍髭弹琴,摸黑唱歌,真的是秦国正宗的音乐。

郑与韦桑、与武乡之间的歌曲是外国音乐。现在,陛下抛弃了秦国真正的打陶乐,要的不是秦征,而是余韶。为什么?难道不是因为外国音乐能满足眼睛和耳朵的需求吗?

但是陛下不会这样对待仆人。他不问是否有空。不论功过,凡是不是秦的都要离开,所有客人都要开除。这样做说明陛下看重的只是在玉调方面;他们鄙视的是人民。这不是控制世界,降伏诸侯的方法!

听说地广则粮多,国大则人口多,兵优则勇。故泰山不拒土,故能成其高;江河湖海不弃涓涓细流,故能成就其深邃;对建立王业感兴趣的人并不厌恶人民,所以他们可以展示他们的美德。

故地分东、西、北、南,百姓不分异国,一年四季富庶,天地神灵庇佑。这也是五帝三王无人能及的原因。弃民助敌,拒客奉君,使天下贤士退而不敢西,止于秦,此谓“借兵器于敌,送粮食于贼”。

文章不产于秦国,但有许多珍贵的;很多贤士不是生在秦国,而是愿意效忠。如今,以逐客助敌,减人富对手,对内制造空虚,对外在诸侯间建立怨恨,是不可能寻求一个没有危险的国家的。

《谏驱逐书》赏析

《劝驱逐书》是李斯写给秦始皇的奏章,发生在秦王嬴政十年。秦国宗室贵族利用南朝鲜派遣水利工人修理灌溉渠,阴谋消耗秦国国力,并劝谏下令驱逐所有客人。秦王看了李斯的信,取消了行军令。可见这篇文章是有说服力的。

作者先从历史谈起,以穆公、萧公、汪卉、王召四位君主为例,强调重用柯青的重要性。然后说说现实,作者列举了秦王的爱好,比如昆山的玉,逍遥的宝,明月的珠,他佩戴的太安剑,他骑的马等等。,都来自诸侯国。