裴《三国志注》的文学价值
元嘉六年(公元429年),宋文帝奉命注释《三国志》,目的在于补缺、备异、惩错、辩异等。,并收集了140多种书籍和保存了大量史料,注释比正文多三倍,开创了注释的新例。
裴松之纪念网
《三国志》裴注所引书目
二华
九州岛春秋(司马彪著)
九州岛(由荀绰撰写。注:本书总名九州岛,但分冀州和兖州。
三花
《三辅录》(赵琪著)三朝实录
评《三国志》(徐中著)和《杨珊公仔录》(乐子著)
单涛通知
华斯
太康三年志
文士传
(注:《曹休传》注中说是张茵写的,《于迅传》说是张衡写的,《王灿传》说是张芝写的,有待考证)。
《文章录》(智宇著)和《文章札记》(荀旭著)
孔子谱与孔融集。
王家谱与王朗家传
王与王弼传(何绍)
五华
魏晋时期的(郭著)
《四体书法》(魏恒)
刘桦
《江表传》(俞璞)和《交广记》(王银)
《胶州、广州春秋》(王帆著)与“圣贤之行”
《汝南圣贤传》和《任伟传》
《列书》与《列传》
《疑志》与《百官志》
一百名官员的名字
奇华
《吴书》是写的。注:本名赵,晋代史家避讳)
李悟(胡冲编剧)和陆吾(张博编剧)
《无纪》与《无知别传》
司马彪《序》与阮家谱
和杜的新书。
八幅画
《辛献英传》(夏侯湛著)和《典藏》(鱼著)
《毕塬传》与《唐明论》(蔡邕著)
葛洪《抱朴子》与董论辩。
九华
后汉书(谢承写),英雄。
《兖州纪》(注:是《九州岛纪》之一)
《风俗通》(英绍著)与《胡适谱》
姚鑫记
十幅画
《金鸡》(甘宝)和《金淑》(王银)
《晋书》(甘宝著)《晋书》(鱼雨著)
《晋襄公颂》(傅畅)和《晋阳之秋》(孙胜)
《金台初记》和《金徽初记》
《益州旧传》和《益部旧传》(陈寿著)
《一步叫老杂注》(陈寿写。注:这本书应该是《老人传》的附录)
《乡贤集·高适传》(皇甫谧)
《女侠传》(皇甫谧著)和《荀氏家传》。
《于迅传》与元世纪。
孙氏谱与孙子传。
《孙辉传》和《马先生序》(傅玄)
《林纾》(英坤写)和《神仙传》(葛洪写)
十一幅画
陈旧传与陈氏家谱
《曹臧传》(吴人写)与曹公基
《曹植传》与《禹家谱》
郭谱与崔氏谱。
鲁人间颂,鲁祠堂塑像颂
《鲁迅铭》(陆机)和《启蒙笔记》(顾恺之)
《通语》(殷吉著)和《同异杂语》(孙胜著)
《异同论》(孙胜著)与《外物录》
《奇异的森林》(鲁牟著)
十二幅画
《华阳国志》(常曲)和《华佗传》。
博物学(张华写)博物学
嵇家谱与嵇康传记
纪与程潇传。
《费祎和付梓传》(傅玄著)
傅与张朝骥
《伊势传》(皇甫谧著)和《搜神记》(甘宝著)
十三幅画
姬叔(王银编剧)和舒本基
《蜀史谱》(孙胜著)《楚国圣贤传》
零陵圣贤传,集录。
《惠家传》与《羽扇别传》
杨度(余)和《万机论》(蒋济)
十四幅画
韩吉(张坤写的)韩吉(袁弘写的)
《韩曙》(乔华著)和《汉魏春秋》(孔炎著)
《汉晋清春秋》(Xi赤勺著)与汉末名人传记
《关雎传》和《赵云传》。
裴家史(傅畅著)
十五幅画
《郑玄传》和《佩妮传》。
《潘岳传》和《潘岳集》
刘家谱与刘别传
十六幅画
冀州纪(注:是九州岛纪之一)
《谋略》(司马彪写)和《陈箓传》
《诸葛家谱》与《诸葛亮集》(陈寿第二次决定)
《诸葛恪传》和《纪昀传》。
《识记》(张炎著)与嘉奖令
十七幅画
《襄阳纪》(Xi赤勺著)和《钟惠穆传》
十八幅画
舒威(王诜编剧)和韦略(于谦编剧)
吉炜(尹炼编剧)和魏春秋(孙胜编剧)
《魏传》与吴伟故事
魏的《史记》
魏石浦与赋
《孙胜杂记》与礼学
十九幅画
江禄何家族传
二十花
狄咸和狄咸传记。
《狄咸春秋》(袁雍著)和狄咸的《居住笔记》。
音乐简介(乔华著)
二十一幅画
《续韩曙》(司马彪著)和《古谭传》
24幅画
灵帝纪(刘艾)
该刊引用图书156种,不包括引用古籍作为注释的图书。
附录
1.不止一本书的作者
荀初:九州岛的故事(兖州故事,冀州故事等。)
鱼:点睛和微睛
学切齿:汉、晋、春秋、襄阳纪。
傅昌:晋公赞与裴家世。
傅玄:马先生与序。
乔华:汉代历史,音乐叙事。
智玉:文章记录与疑注。
葛洪:《抱朴子》与《神仙传》。
何绍:《王弼传》、《荀残传》。
陆机:晋惠帝与鲁迅明居笔记。
王银:交广集,金淑集,姬叔。
皇甫谧:《高适传》、《巾帼英雄传》、《史燚传》。
干宝:金鸡,金淑,寻找神灵。
陈寿:《一步叫酒传》、《一步叫酒杂记》、《诸葛季梁》。
司马彪:《九州岛春秋》,序,策,续韩曙。
孙胜:秋,同异杂言,同异评论,书谱,
魏的《春秋》、《魏志》、《杂记》
2.同名作品
张坤的《汉纪》和袁弘的《汉纪》。
甘宝的《晋书》、王银的《晋书》和鱼雨的《晋书》。
同时,和《后汉书》作者裴松之说,裴比范大二十岁,范死于(公元445年),裴死于六年后。他们虽然生于同一时期,也收集史料,但运用史料的方法不同。叶凡组织编纂史料或《后汉书》,裴松之用史料注释陈寿《三国志》。通过比较十六本同题的陈寿、叶凡传记,发现舒凡的篇幅约为陈数的两倍,多出来的材料大多与朱培相同。
朱培出现后,引来了很多评论,有褒有贬。刘知几说:把民族的记载集中在少数几期,只会继承留下来的东西,而会集同异,不会发表,这样就困难而繁琐了。看他的书作为礼物,他胜于蜜蜂,却很难和一个相貌平平的人品味相同。
“与刘知几不同,那些称赞裴松之的人,是从保存史料的角度来肯定裴注的。侯康说:“陈诚佐的《三国志》是世界上的好史,裴的注释特别丰富。《四库提要》的作者对裴注有褒有贬。他不仅认为裴注“好奇爱博,伤杂事”,而且从正面说:“然六朝旧书未传者,见其绝壁;从头到尾有很多篇,不像李道元的《水镜注》和李善的《文选注》,都是剪下来,分开的。所以考证之家,取之不尽,引用彼岸的人,比陈寿的书还多。"关于前人对裴注的评论,杨一祥先生在《裴松之》一文中作了详细介绍,读者可以参考。
上述对朱培的评论反映了传统历史批评的特点。大多数评论者都摆脱不了是非、优劣的思维框架。从史学角度看裴注,更应注意的是,史书注历来以名物训诂为主。裴松之为什么要发明新的注释方法?刘知几说裴松之“太软弱,成就不了自己”,章学诚也说:“裴松之倚重陈寿,不是因为他运气好,而是因为他力量不足。”刘知几和章学诚虽然都是传统史学的大批判者,但这些分析都不达标,好恶强烈。所谓的“自足”和“自足”,都是用注释者的智能不足来解释的。
陈寅恪先生第一个不带偏见地解释了裴注的理由。陈认为裴注受佛教经典《和本注》的影响。他在《支度论考辨》一文中说:“中国翻译的佛经很多,往往是从同一本书翻译过来的,所以没有人编一个‘合本’来作比较。”《出家人最大戒律的260件事》(原注:“三部不同二卷。”)云:说戒者曰:比丘而聚,未受大戒者出!和尚做了什么?和尚和集会,我知道我没有戒律!能为你做什么?答:说谨慎。和尚回答:布萨。没来的就叫干净!人,说到网!回答:说清楚。陈解释说:“根据这一点,我们可以知道这本书是母子所作。在上面提到的《出家人大诫二百六十件事》中,正文是用汉字写的。其夹笺小字,子也。那些意思互不相同的都包含在小纸条里。搭配大文字。也就是所谓的‘子女随母’、‘物是相对的’。”在《读罗阳伽蓝之书》一文中,他进一步发展说:“裴松之的《三国志注》为人们所熟悉,但都不知道它是联注。”周一良对陈持怀疑态度。他在《魏晋南北朝史学著作的几个问题》一文中说:“裴松之、刘、郦道元的注释,多为补误,而非遣词造句,往往冗长冗长,达数千字。这和同一本书简单明了的翻译大相径庭。”“这恐怕与佛教的同书注释传统无关。”
陈寅恪先生的讲解从史书编纂的技术角度出发,不仅如何编纂更方便读者阅读。在这方面,周一良先生的怀疑是强有力的。裴注的实质是“误加”,似乎与合注无关。