阿塞拜疆文化
阿塞拜疆人讲阿塞拜疆语(有时称为阿塞拜疆突厥语),属于突厥语族乌古斯语族。乌古斯人在11和12世纪进入阿塞拜疆,而阿塞拜疆人逐渐发展并最终形成了今天的样子。起初,oguz只是一种口语。在此期间,德德科尔库特写下了史诗和英雄故事。口头语言时期持续了200年,直到公元15世纪才出现了第一个被接受的奥古兹突厥文字。然而,直到蒙古人入侵,阿塞拜疆的古典文学作品才开始创作。这些最早的作品可以追溯到几十年后的纳西米和另一位诗人FuzucircLicirc的诗。还有萨法维波斯的伊斯梅利·沙阿以笔名哈达写的阿塞拜疆诗歌。现代阿塞拜疆文学仍然延续着注重人文主义的传统,这反映在萨马德·沃尔贡、沙赫里亚尔和许多其他人的作品中。
阿泽里语属于阿尔泰语系南突厥语分支,其文字最初是用阿拉伯字母拼写的。从1924开始,苏共中央向阿塞拜疆政府施压,要求改为拉丁字母,意图在一定程度上削弱其伊斯兰文化影响力和民族分离主义倾向。从1939开始,政府强制使用西里尔字母,直到苏联解体。目前阿塞拜疆语使用以拉丁字母为基础的土耳其字母[28]。
大多数阿塞拜疆人都是双语者,他们经常能流利地说俄语(在阿塞拜疆)或波斯语(在伊朗)。1994的数据显示,阿塞拜疆82%的阿塞拜疆人以阿塞拜疆语为母语,而38%的阿塞拜疆人能说一口流利的俄语[28]。此外,从65438年到0999年,约有2700名阿塞拜疆人(占其总人口的0.04%)以俄语为母语。对伊朗居民的抽样调查(2002年)显示,90%的受访居民会说波斯语,4.6%的人能听懂但不会说,只有5.4%的人连听都不会说。在伊朗家庭中,阿塞拜疆语是最受欢迎的少数民族语言(占被调查家庭的24%)。阿塞拜疆人通过舞蹈、音乐和媒体表达他们的感情。阿塞拜疆的民间舞蹈非常古老,类似于邻近的高加索和伊朗。集体舞是从东南欧到里海常见的舞蹈形式。表演集体舞时,舞者形成半圆形或圆形。领舞者通常扮演一个特殊的角色。他通过挥动手中的方巾,做出各种信号和变化,来指导整组动作时的舞步、动作和方向。男女皆可表演的独舞,除了固定的舞步外,还有微妙的手势。
阿塞拜疆的音乐传统可以追溯到名叫阿希克的吟游诗人,至今仍存在。现在Ashik演奏saz(一种鲁特琴)并唱叙事诗(一首历史歌谣)。此外,他们还使用塔尔(一种鲁特琴)、杜杜克(一种双簧管乐器)、卡曼加(一种胡琴)和迪尤鼓(一种鼓)。阿塞拜疆的古典音乐木卡姆,阿塞拜疆,是一种情绪化的演唱形式。作曲家乌泽亚·哈基别耶夫、加拉·嘎拉耶夫、菲克勒特·阿米罗夫将西方古典音乐与木卡姆相结合,创造了混合音乐风格。此外,两位著名的作曲家威基夫·穆斯塔法·扎德和阿扎·穆斯塔法·扎德将爵士乐与木卡姆结合起来。一些阿塞拜疆音乐家在国际上广受好评,包括拉希德·贝霍·布多夫(能唱八种语言)和穆斯林马格马耶夫(苏联时代的流行歌手)。
同时,在伊朗,阿塞拜疆音乐的发展是不同的。据伊朗裔阿塞拜疆歌手侯赛因·阿里·扎德说:“在伊朗历史上,由于宗教组织的强烈反对,音乐被迫转入地下。”因此,大多数伊朗-阿塞拜疆歌曲是在伊朗以外的流浪者中传播的。
阿塞拜疆的大部分电影和电视节目都是针对阿塞拜疆的,只有有限的一部分是针对伊朗的。阿塞拜疆有很多多产的电影人,比如曾经写过《在阳光下燃烧》的拉斯塔姆·伊波拉·金·别科夫。该片获得戛纳电影节最佳影片和1994奥斯卡最佳外语片奖。许多原籍伊朗的阿塞拜疆人在伊朗电影史上做出了杰出的贡献,自1980年代以来一直受到高度赞扬。体育在阿塞拜疆人的生活中一直非常重要。他们举行了许多赛马比赛,诗人和作家,如加特兰·大不里士和内扎米·甘贾维,都对他们大加赞赏。古代运动还包括摔跤、标枪和斗牛。
在前苏联的影响下,一些现代阿塞拜疆人成为奥运会级别的成功运动员。阿塞拜疆政府支持阿塞拜疆国家体育的发展,并鼓励年轻人积极参与。足球在阿塞拜疆人中很受欢迎。杰出的足球运动员是阿里·戴。他一直是国际比赛的主要进球者之一,也是伊朗国家队的队长。阿塞拜疆运动员擅长举重、体操、射击、标枪、空手道、拳击和摔跤。伊朗举重运动员侯赛因·拉扎·扎德保持着最重量级的世界纪录,是2000年和2004年的奥运会冠军。尼扎米·帕沙耶夫被认为是一名国际选手,并于2006年获得欧洲重量级举重冠军。
象棋在阿塞拜疆也很受欢迎。这个国家有很多著名的棋手,比如铁木尔·拉德加博夫,沙赫里亚尔·买买德亚罗夫,都是国际级棋手。