《般若心经》出自哪一年?

中文翻译

在中国历史上,到宋代为止,至少有11个中文译本,现存中文译本有9个。吴之谦译《摩诃般若波罗蜜多咒经》;姚钦译《摩诃般若波罗蜜多大明咒经》(402-413);以及唐玄奘翻译的《般若波罗蜜多咒经》(649)。唐易经译《佛陀波罗蜜多心经》(695-713)是《般若波罗蜜多心经》的简写本,是唐法月译(初译)(738)的另一个版本。唐法岳翻译(重译)的《般若波罗蜜多心经》,广为收藏(738)李炎等人翻译(790)《般若波罗蜜多心经》广为流传。唐智慧译(847-859)《般若波罗蜜多心经》广为流传。唐法成译(敦煌石室)《般若波罗蜜多心经》广为流传。宋世虎译(980-650)

其中以中文版《玄奘法师》流传最广,有260个字。它的翻译内容与今天看到的梵文版本大约有20处不同。日文版的* * *是262个字,比中国版多了两个字,就是《远离一切颠倒的梦》里的“一切”二字。