沈阳方言中沈阳方言的特点
用沈阳方言创作的有影响的文学作品有《北国物语》、《关东演义》、相声《假大闹天宫》、电视剧《努尔哈赤》等。近年来,电视小品《相亲》、《超级游击队》将地域特色浓厚的沈阳方言词传播到全国,几乎家喻户晓,人人皆知。
沈阳方言与沈阳人的性格密不可分,具有浑厚、清新、质朴的特点。在语音、词汇和语法方面,沈阳方言与北方方言有许多相似之处,特别是与北京话。它们发音相对简单,词汇相似,语法基本相同。但由于语言历史的差异,也存在差异。这种不同的因素是由语言的分化形成的。它们的区别有:第一,在语音上,像“四、十、四十、十四、姓史、姓司”这样的词在沈阳方言中很难区分。没有了开头的r,从天而降的意思就不好说了。其次,在词语方面,沈阳方言中有大量普通话不说的方言词。比如普通话里,“天气”叫“田头”,“太阳”叫“太阳”,“葵花籽”叫“毛卡”。“玉米”叫“玉米”;“会说话”就叫“会说话”;“乌鸦”叫“老头”;“麻雀”叫“乔”;“鹰”叫“老风筝”;“手套”被称为“掌掴”等等。据统计,沈阳方言中的土语多达三四千个,其中一些已经被普通话所接受。沈阳方言吸收了很多少数民族词语,比如满语的“路透”,蒙古语的“胡同”。此外,沈阳方言还包含了多种语气词、感叹词、拟声词以及“黑不溜秋”、“酸腊八鸡”、“干巴一烈”、“华丽哨”等形容词的生动表达。沈阳方言中的词语成为书面语时,书写方式并不固定,如“耳语”、“耳语”;“有脚的鸭子”和“脚”。还有方言词,如“边角”、“萎”等,同时词义也有很大变化,如“饥荒”,有“债务”、“矛盾纠纷”两种含义;“禁忌”也可以指“醋”。第三,语法方面,“你吃了吗,你呢?”在沈阳方言中经常使用。“十点乐都”的倒装句或附加句式与普通话的标准语法不同。沈阳市区和各区的方言在语音和词汇上也有细微的差别。沈河区小西关地区的居民中流行着与回族习俗有关的外来词,如“马竹儿”(宗教仪式)、“优香”(油炸饼)。在满族聚居区,“上那曲”被称为“上那卡”,满语“卡”在汉语中是“去”的意思。随着时代的进步,这些差异正在逐渐缩小。
老沈阳话和新沈阳话是当代沈阳话的重要变体。土生土长的老人,大多说着带有浓郁地域特色的老沈阳话,俗称“大北关味”或“菊苣味”。说老沈阳话时,男人语调低,鼻音粗,声音浑浊,有时还会发出啧啧声。而女性则声音高亢,口音清晰,语速快。老沈阳话里有很多方言词,比如“怎么办”当“干哈”(什么)、“去那里”当“去那里”等等。在老沈阳话中,人们更注重礼貌和礼貌用语。中年以上的沈阳人,经常在家里使用老沈阳话,或者和其他沈阳人交谈。在社交场合,我们使用“沈阳普通话”,即新沈阳话,方言较少。新沈阳话节奏快,语调简单,发音清晰。在沈阳生活多年的外地人,尤其是其他地方的东北人,沈阳的年轻人大多说新沈阳话。另一方面,沈阳的年轻人经常做一些标新立异的事情,他们不断创造一些新的白话词,比如“打”、“糊弄”、“扔大的”、“固执”、“做贼”、“跌价”、“扔铁”、“少扔里根”。1955推广普通话后,老沈阳话的影响力相对降低。对于沈阳这个经济、政治、文化中心和交通枢纽来说,不仅是和辽宁、东北一样的地域方言,还是一个方言中心城市的口语,以至于周围的几个方言都集中在沈阳话,中心地方的方言。自1625年金帝(清朝)努尔哈赤迁都沈阳,1644年清顺治皇帝迁都北京,以盛京为首都,使沈阳的历史地位发生了根本性的变化,占据了东北政治、经济、文化的中心地位。清军入关后,大量沈阳人入京,大量北京等地的关里人也迁到沈阳,加强了语言流动。清代康熙、乾隆四位皇帝率领大批官员十次巡察盛京,自清代以来,官司方言(包括北京话和沈阳话)一直作为官场、公共场所和知识分子的共同语言。民国初年,随着冯军的进入,大量沈阳人入京,也促进了两地的语言交流。中华人民共和国成立后,1955年,我国提出推广以北京语音为标准、以官话方言为基础方言的普通话,进一步融合了沈阳方言。因为沈阳话和北京话属于官话方言。推广以北京音为标准音、以官话方言为基础方言的普通话,将促进同为普通话亲戚的沈阳话和北京话的统一。
沈阳方言是在沈阳话、北京话等中国北方方言与当地的满语、蒙古语、锡伯语等少数民族语言长期交流、相互影响、相互融合的过程中发展形成的。在今天普遍使用的沈阳方言中,仍然不同程度地存在着满语、蒙古语和其他民族的词汇。除了汉族,在沈阳还有满族、回族、锡伯族、蒙古族、双语朝鲜族使用沈阳话。
沈阳话的另一个特点是R容易读成y。