古代“爹爹”的称呼到哪个年代改称为“爸爸”


现代人在称呼父亲的时候都会叫“爸爸”,可是在很多影视作品中却可以发现这样一种现象,当时人们在称呼父亲时都是用“爹爹”这个称谓,和现代人是非常不同的,那么在古时候的这种称呼为什么没能沿用到今天呢,“爸爸”这个说法是怎么产生的?

实际上在《木兰辞》中就可以看到关于父辈的称呼,《木兰辞》是北魏时期创作的,其中木兰将自己的父亲称为“爷”,可见在北魏时期在称呼父亲的时候并不是用“爹爹”这个词,而是用“爷”。

在后来的史书中也可以看到相关说法,在这些典籍中曾经出现过“爸”这个字,例如在《广雅·释亲》中就可以看到相关的介绍,这本书形成于三国时期,由此可以推断,在三国时期“爸爸”这个说法就已经存在了。

而“爹爹”这个说法其实更多的是指方言,一些地方百姓会用这个词来称呼父亲,但是在古代大部分都是使用“爸爸”这个词,虽然有部分人认为“爸爸”这个说法是来自于西方国家,也就说在改革开放后国内开始接受新鲜事物,才开始学外国人将父亲叫做“爸爸”,可是从我国一些历史资料中也可以看到有关“爸爸”这个称谓的介绍,因此也可以说,“爸爸”这个叫法并不是模仿外国,而是改回为原有的称呼。

在《康熙字典》中也有相关解释,其中有关于父亲称呼变化的相关介绍,按照记载内容可以了解到,起初古人使用的称谓是“父亲”,后来变成了“爸爸”,再后来才有了“爹爹”这种说法,此后也有用“爷”来称呼父亲的。

在建国初期,当时我国大部分地区都依然使用“爹爹”来称呼父亲,而随着和国外的交流逐渐增加,很多国家所使用的称呼方法也开始被国人所接受,所以“爸爸”这个称呼又被“想起”,并开始在国内流行,而过去所使用的“爹爹”这个称谓就渐渐被取代了。

还有部分人认为“爸爸”这个说法开始流行是因为受到苏联的影响,因为在中苏建立友好邦交关系后,学校在授课时会教授俄语,与此同时也让人们开始认识到“爸爸”这种说法,并逐渐流行,所以也有一种说法认为“爸爸”这个词是按照俄语发音翻译过来的。从“爹爹”到“爸爸”称呼的变化,有历史演变的推动,也有地域风情的参与。称呼的变化,承载历史演变,也代表文化内涵。

本文标签: 这个 爸爸
版权声明:本文内容来源网络,本站仅提供信息存储空间服务,不承担相关法律责任,如发现涉嫌抄袭侵权的内容, 请联系我们删除。