南昌老县城还是张羽老县城

南昌老郡,据《唐嫣·卷五·未试先惊》中记载,王波《王腾亭序》第一句就是“南昌老郡,洪都新居”。《张羽旧郡》原是唐朝在日本奈良的正仓医院所作,由唐朝使节编辑。这份手稿最初保存在日本奈良的正仓医院,包含了王波的41首序诗。

文远·华英是北宋时期的著名人物。因为唐本的《王子安集》早已失传,《王腾亭序》收录在《文远华英》中,原文为:“张瑜(南昌作品)旧郡”。可见两个版本都存在于宋代。

这个名字有两个原因:

1,禁忌表示:

唐代宗李煜上台后,为了避免皇帝隐姓埋名,“张羽旧郡”改为“南昌旧郡”。于是,人们渐渐习惯了南昌老县城的说法。就连现存的王腾亭石碑上也写着“南昌旧郡”。

2.南昌行政地位的变化与地名释义的模糊性:

支持“南昌旧郡,洪都新宅”的人认为这句话解释起来更合理:南昌是汉代张羽郡的所在地;洪都是唐代洪州府所在地。《王腾亭序》是一篇骈文,按照骈文的对仗原则,无疑是非常恰当的。但支持张羽老县的人则认为,王波写这篇序言时,南昌已经是“州”、“府”而非“县”,历史上没有“南昌县”,只有张羽县、南昌府、南昌总局。