学习古代汉语的目的
1.提高文言文阅读能力,有利于古代文化遗产的批判性传承。
文言文代表了中国书面语的绝大部分,古人给我们留下了非常丰富的文化遗产。要了解古代文化遗产,必须学习古代汉语。
在医学上,学习古代医学典籍有利于继承古代医学遗产。华佗《三国志传》记载,华佗告诉弟子乌普,古时候长寿的人用气功锻炼治病的方法之一就是用熊脖子来护理。《熊脖子》应该叫《熊经》。而李怀志1995年第四期《中国古代研究》中的《大熊经新释》指出,以前对《大熊经》的解释形似而误,把《大熊经》说成“挂”是像熊一样挂着。模仿熊攀爬和悬挂树枝的动作。广雅释言:“敬,敬也。”《左思文选》李善注:“直行为。”路径:一直往前走。马王堆汉墓帛导图有“熊经”之题,示左右脚一前一后,左右臂并拢,收腹挺胸,身体款款摇曳,类似后世行走之术。这是熊直立行走的姿势。猫头鹰,也叫角鸮,是猫头鹰的一种。像长角的猫头鹰一样回头看。模仿角枭回头看的动作。“熊”和“猫头鹰”在动词前作状语,称为普通名词作状语。像熊一样直走,像角枭一样来回看。
军事上要学习古人的军事思想,接触文言文。《史记·孙子兵法·吴起列传》记述了魏马陵一场齐魏之战。齐国军事家孙膑在分析两国军事形势时对大将田忌说:“百里之志在将军。”百里意味着一天行军百里;“兴趣”的意思和“倾向”是一样的。“趣而利”,为利而跑。本义是摔倒,引申为“挫折”。动词的使用使…受挫;将军,高级武官,伊通将军,将军。为了利益每天行军100英里会让将军沮丧。
2.提高现代汉语的语言素养,增强现代汉语的表达能力。
语言是一个历史范畴。现代汉语是在古代汉语的基础上,按照自己的规律形成和发展起来的。现代汉语仍然保留着古代汉语的词汇、语法规则和修辞手法。它还保留了富有表现力的成语、格言和著名的诗歌和句子。
《百足虫死而不僵》现代成语词典(甘肃师范大学中文系):“百足虫,名马陆,身长约一寸,躯干被切断后仍能蠕动;僵硬:僵硬...用来形容一个人虽然死了,但他的力量或影响仍然存在。”《战国策·严策一》:《说说》中说戴“夫三年未归,妻爱之。他爱人说:儿子老公来了怎么办?他老婆说:放心吧,药酒我一直在等他。丈夫果来后,叫妾喝(倒)药酒。他的妃子知道了,站在半路。担心:如果我用这个喝了我爸爸,我会杀了我爸爸;如果你因为这件事起诉我父亲,你就会追我母亲。与其杀了我爸,赶走我小三,不如装(智)起来,遮(倒)起来。于是我愣了一下,服了它(甩了它)。”《战国策·燕策我》中,人是恶的。苏秦对太子说苏秦忠厚:“臣家远不为官,妻私。丈夫回来了,但私人的担心。他老婆说:你别管我,我一直在等药酒。过了两天,丈夫来了。妻子让我的妾对着它喝酒。我知其药酒,入之必诛其父(男主),而言之必追其母(女主),乃僵阳弃酒。”(杨:通《非》)文选卷五十二曹六代论:“百足之虫,至死不僵,扶之者众。”李善引用《吕连子》:“百尺虫断而不绊,多人抱之。”
光明日报:“他们从思想上腐化、拉拢人心,引诱一些人争名逐利、夺官夺权,肆无忌惮地侵吞、挥霍人民的劳动成果,追求比资本家更颓废、更颓废的生活。”其中“名为争,利为利,官为抢,权为抢”是古汉语中“唯…是…”的格式。
通常说一锅饭能吃十个人,一个凳子能坐五六个人。实际用的是古汉语的语法规则:使役。“知无不言,言无不尽”:没有你不知道的。
站着:三十岁的代名词。《论语·为政》:“子曰:立志学十之五,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而听耳,七十而随心,不逾矩。”
既然现代汉语是在古代汉语的基础上发展起来的,当然要提高现代汉语的语言素养,就要从古代汉语中吸取养分。鲁迅、茅盾、朱自清、冰心等现代文学大作家,都对古代文学、古代汉语有很深的造诣。钱钟书《管锥编》。台湾作家的《在水上》的片名和主题曲都取自《诗经·秦·冯佳·简》:“甲戌是灰,白露是霜。所谓伊人在水一方。从中来回追查,路又堵又长。从它那里游回来,在水中央。”可见,熟悉古代文学的语言,对于提高现代汉语的表达能力,无疑具有积极的意义。
3.培养教中学语文尤其是文言文的能力。
有些中学语文课本的文言文没有注释,需要老师自己解答。例如,《孔雀东南飞》写道,焦仲卿恳求焦木留在刘兰芝,说:“我的儿子失去了他的财富。好在我已经追回了这个女人。”“回复”下面没有备注。“复”作为副词的常用意思是“再、再”,如本文“老了千万别再拿”中,这里说“再、再”是不合适的。“再,再”意味着动作的重复,而焦仲卿只和刘兰芝结过一次婚。“福”有助动词“能”。《汉乐府长歌行》:“百川东去海,几时归西天?”如果解释为“再,再”,看似有道理,实则不合理。中国是西高东低的,不可能所有的河流都回流到西方,更不可能再回流到西方。“幸运的是,我得到了这个女人”意味着我很幸运地得到了这个女人。
《史记·屈原贾生列传》:“人穷则反其根,故极累倦,不哭天;这太痛苦了,我都不用给父母打电话了。”高中课本的“杆子”下面没有备注。在这段话中,“极度疲劳”和“极度痛苦”是相对的,“极度疲劳”、“极度痛苦”、“极度痛苦”是同义结构,“极度”不能理解为“极端”。“累”和“极致”是同义词。《广雅释》:“累,疲,极。”西汉王宝《圣主颂》:“庸人之御用女婿...呼吸流汗,人对马极度厌倦。”对文来说,“极”也是“累”。南朝云小说:为太子,为帝穆,商:傅文穆辛苦已久,不评身如何?"答云:"除污很好,但不太健康。"其中"不疾"写成"不劳",可见"疾"有"劳"的意思,"劳"和"累"意思相同。《世说新语》中常见“极小”一词,有时也称“小累”。可见“极”就是“累”。
教材上的一些笔记是错误的,这就需要老师的分辨能力。高三《新盗符救赵》魏公子将升军:“乐兵令军曰:父子在军,父归;兄弟在军,兄弟归;独子无兄弟,养大。”于是他选了八万兵对秦军进军,注“检阅军队”“检阅”没有“检阅”的意思。“勒”的本义是“勒住”,引申为“勒住马”,再引申为“整风”“部署”《后汉书·光武帝纪》:“吾近六军,大陈。”《史记·孙子兵法·吴起列传》:“孙子之士也,齐人也。《孙子兵法》见于吴王何璐。阖闾说:我读过《子》十三章,可以试着约束我的军队吗?是的,我可以。我可以试试女人。
《史记·廉颇蔺相如列传》:今日我到,王见臣观,仪态甚雅,交与美人逗之。我不想为赵王成买单,我收回。“逗部长”是“玩”的意思,“逗”是动词的意思。这两种说法在上下文中都不安全。《聚文艺》卷17《人》部引《史记》载“今王见臣,礼仪甚窘,传美被戏弄,臣复玉。”卷84《宝玉》引自“今王见臣甚窘,得其宝。他以为是戏弄,又免了,又得了宝。”以此来校勘这一版的史记,我们知道“臣”是从以下几个方面衍生出来的。原来被戏弄的是玉玉,不是相如。秦王喜形于色,因为他骗走了稀世珍宝,并把它们传给他的妃子们享用。这才是正文的重点,而不是刻意的互相玩弄。