云南(巍山)原名为什么要改?

巍山,原名花梦。县名什么时候改?它的历史演变在岁月的长河中经历了哪些变化?这里我们对地名和民族名做一些考证,以飨读者。

巍山县,全称巍山彝族回族自治县,成立于1956,165438+10月9日,永建回族自治县成立于113年10月,1960年并入巍山彝族回族自治县。

花梦县为何更名为巍山县?是1954。当时有人提出“花梦”有歧视少数民族的意思,所以改了县名。事实上,随着历史的演变和社会的发展,历史唯物主义理解历史,“蒙古”这个名称应该来自圣旨。如果追根溯源,不难发现,汉朝在宜州郡设恶龙郡,唐朝是孟社信,明朝设花梦府,清朝改花梦厅。民国时改为花梦县,1931。

据《花梦志稿》记载,“花梦南诏在旧货市场发了财”,唐太宗成了毗卢阁太子。开元十八年,天王称帝“南诏王”,后建花梦城。据《云南图经》卷五《花梦府》记载,“境内有异于黑蛮之人。云川,我曾经来自Xi努洛,住在这里。”向达《舒曼笔记》说:“摩卡是梦社的异译,又叫穆卡、玛查、米查。巍山彝族自称米沙坡,《彝族支系源流略论》说:“米查,穆卡,麦查,都是米查。近代,巍山、凤庆、景东、云县、漾濞等县的部分彝族自称“米沙坡”。他所称的土家、屠、,都出自孟奢的圣旨。"这说明巍山彝族自奉圣旨以来,大多以"摩卡"、"米沙"、"米沙"(现在俗称米沙巴)为族名。如果翻译成中文,就是“孟社川人”的意思。

在这些不同的称谓中,莫、米、米、蒙属于复音词,而查、查、撒、社、化属于重叠韵,是地方方言的同音字。所以“蒙古语”应该是巍山彝族的族称,不能作为汉字来表示意思。

据手稿中寺一文记载:“相传蜀人在召见时,将它卖给有黄白技能的蒙古人,蒙古人设立了为修行之地的观念。”然后,于梦社以“启蒙”的名义,写了一封信!已经出现了。“社”和“化”在平水韵中属于同韵,可以转调。因此,“花梦”这一概念应视为孟社川的派生地名,“花梦”的含义应出自孟社川,其他解释不能脱离孟社川。

元朝把孟奢的千户改为花梦府,应该还是孟奢圣旨的延续。蒙古文化的含义和起源应以主要地名蒙舍为准,即以当地彝族命名。元朝少数民族入主中原,不可能表现出大汉族主义。

1928年前后,张冲同志被任命为驻大理大使,他曾到过花梦,在那里他对地方志有所研究。解放后,他看到报社改为巍山,就对吉雅说:“清乾隆年间,花梦天资聪颖,被清廷命名为省内四大‘文学名邦’府之一。以巍山命名,出自巍宝山,只是一个景点。但花梦有着悠久的历史和文化意义,所以仍有必要使用花梦县的名称。”我们认为这种说法很有道理。

可见,花梦县和花梦民族的名称历史悠久,富有历史文化意义和民族特色。

从这一历史演变可以看出,无论巍山是否由蒙古语改为蒙古语,都说明这个县是名副其实的历史文化名城。今天,我们不仅要爱她、保护她,还要开发好、建设好她,让这颗历史文化明珠放射出更加耀眼的光彩。