为什么很多外地人来北京,口音很快就变成京味了?

你可能有些误解。也许来北京后,普通话水平会有所提高。但是北京口音有点难。不可否认有人会模仿北京话,但绝大多数人肯定没有那份苦功和语言天赋。

首先,什么是北京话?我可以负责任的告诉你,北京60岁以上的人,是有可能真正说一口流利的内城北京话(北京官话)的。不是宣武区崇文区的口音。连海淀丰台朝阳口音都没有。再远一点的通州房山大兴等地,都有自己独特的发音和习惯。以前属于河北(直隶)。作为在北京长大的人,我们可以分块区分东西向的城市口音,宣武崇文口音,郊区口音。但普通话普及后,北京孩子的发音从幼儿园阶段就有了变化。普及五六十年,连老人的口音都会变。但是北京话和押韵还是存在的。这是由我们的发音口型和发音位置,以及卷舌的程度决定的。任何人都很难完全模仿。因为我们能听到。

而且北京话的发音和普通话不一样。也就是口腔习惯的问题。很多外国人说普通话,因为它发音后和北京话的北京话不一样。

第三,北京腔的历史传承决定了我们知道辅音在哪里加,在哪里不加,我们知道满语和汉语词汇的一些用法。这是爷爷奶奶的语言习惯。很多东西只能理解。所以外地人来现代北京是不可能学会的。

其实外国人来到一个地方后,口音会融合,这是必然现象。我不仅会模仿当地人的发音,还会把自己的母语带到当地。就像今天,东北话的形成是山东人刻意模仿北京官话形成的特殊发音。还有融合了闽方言和粤语的客家话。唐山语和江淮语融合形成的天津方言。可能有人觉得他们模仿的观点很像。土著人是可以区分的。