云南方言翻译
云南方言属于汉语西南官话,云南民间至今仍保留着许多元明时期的中原汉语词汇。
云南方言
云南方言的结尾词几乎都是入声。虽然大部分在四川和贵州用得差不多,但在云南方言中远不常见。纵观三地方言,这样的例子数不胜数。究其原因,盖与云南的地理位置和文化交流有很大关系。我认为云南移民历史的阶段性特征非常明显。不移民就有大规模移民(明初短短30年,移民近40万,其中大部分是江淮子弟,这在当时是天文数字)。这一特点,加上交通不便,使得方言相对稳定。再者,云南地处边疆,早就从中央王朝独立出来了(需要独立,云南更有条件)。早期的方言已经有底气了,不能随便同化。后来又与大陆方言相互作用,最终形成了具有今天江淮官话特点的云南方言。云南方言内部普遍统一,不同次方言之间的交流不成问题,但还是有细微的差别,这和本地区民族语言的影响有很大关系。比如西双版纳汉语方言和傣语在语调上很像。而丽江方言则隐约有纳西方言的影子。[1]
大理汉语方言的声调与白语十分相似;云南方言整体上与西南官话的语调差异还受到部分彝语的影响。在云南方言中,当人们试图用普通话与不同群体的人交流时,一些特征迁移到语言标准中,形成了一种特定的语言变体——马普。
官话在云南的传播必然会发生变化,明中叶吴滨改编的《云路略艺通》可以证明这一点。根据袁剑刻本《云庐略艺通》前言中的记载,该书出版于“万历专有时代”,即公元1586年,即明朝中期。原书《韵律略义通》由毛兰主编。根据钱曾书谱堂的书目,该书出版于“正统九月”,即公元1442年。当时,大量汉族移民很快移居云南。毛兰编纂了一本帮助读者纠正发音的韵书,书中反映的语音系统与元代的《中原音韵》基本一致。可见,毛兰原著的语言基础是明代的普通话。但《本武》改编所反映的语音系统与原著不同。比如声母上京(Z)和声母尖京(G)混在轻声字里,也就是颚化成语前音jqx,简化元音上鼻韵系统。首先-m元音消失,将-m、-n、-ng三组鼻韵合并为两组。其次,简化了-n元音上鼻韵系统。(注:本文中使用了音标。总之,《本武》改编所反映的语音系统与明初官话语音系统明显不同,但与云南方言基本一致。这说明明中叶流传于云南各地的官话音韵实际上已经演变为云南方言的音韵。语音是方言的表现形式,云南方言音韵的形成也是云南方言形成的标志。因此可以认为,今天的云南方言是在明代中期开始形成的。
但是,各地的发展情况并不平衡。明初明朝只在腹地建魏,一般是官卫结合。有些府县虽然没有禁卫军,但仍办军营,如广西府,(今师宗县、弥勒县)、澄江府。但是边境地区不一样,还是在土司的控制之下。
云南方言
所以没有政府管辖,建康设立宣威大使部、傅玄部、御益州部等。边境地区的华凯府(今文山地区)和普洱府是清初才建立的。本来汉人就很少,政府建立后才大量汉人迁入。所以边境地区云南方言的形成会晚一些。不仅如此,内地还有一些地方直到明末都只有土著户,没有汉族户,所以这些地方被称为“土方”、“蛮夷”。(注:《云南天启录·傅役录》中的“文官”。)有些地方虽然明初有汉人,但后来被土著合并,比如丽江。明末徐霞客游览丽江时,在日记中写道:
“其他土人是摩尔(今纳西族)。建国初期被汉族人守护的,现在都按照他们的习俗。盖国之初,也是军民宅,如今已不知有军。”(注:朱:徐霞客游记校勘,云南人民出版社,6月1985,第一版,第2卷,第938页。)
显然,这些地方形成的云南方言也是较晚的。
1,我吃饭了——意思是我吃饭了吗?“格”(这个词只是用来表示发音,也有人写为“左口右格”,不知道是什么意思。下面云南的读音不一一解释了。)它们在云南方言中使用非常多,经常放在句首,表示反问句和疑问句。比如一个卡牌游戏?意思是-出牌与否。
2,走,去gai买儿童克。大家不要害怕。这句话的意思是“去街上买鞋”。读《云南街上的》;Go,读“可”一般用在句末或句首。比如“给gram?”就问“去不去”,“我家”就是“去我家”
3,哪个花费食堂,饭菜难吃死了。打一个的话2块钱,而且是老实人的鬼火(读第二声)!这个句子有点难。注意“哪费”是什么什么的意思,比如肉,肉在云南读作“如”。语气词常用在句末或句中。诚实不是诚实。非常非常好。鬼火绿,很常用,不难理解,太生气,气到也叫。注意,读“鲁”!
4、你男朋友太“曹奈”,十块的“切”(读第二声)和“吼”电影都舍不得。注意:“这个”读作“支持”,“支持”也是“这个”。“曹乃”污秽不堪,昆明人特别喜欢说,切,就是钱,念切(二声)。看,当地人一般用“看”和“吼”,老人也用“吼”这个词。快丢了。太可惜了!
5.昨天(第一声)巴西队“抢”球(读第二声)又老实又臭!“阿飞”和“哪个飞”“支出”基本一样,只是有点轻蔑或者鄙视的意思。接球,踢球,比如接球!让我们去踢足球吧!
6.“不”字连在一起就成了一个“biu”字,就是不的意思,比如我还在biu吃饭,还没吃饭呢!这款biu(未上市)在滇西和红河很受欢迎!这和江浙的吴语差不多。吴语中的“不要”(即不想要)变成了一个“fiao”字,没有任何意思。两者的相似性可能表明了汉语的同源。
7.你拿了饭,请放下?“你接(你家)”和“你”是一样的。哥估计可能是“你”的变调。说个题外话,云南的汉人大多是明朝从内地迁入的。由于旧时代交通不便,云南方言可能保留了不少古汉语读音。还有很多很有特色的句子和单词表达不出来。那些例子中,兄弟们累得一个佛祖出世,一个佛祖升天,真是令人印象深刻。今天就到此为止吧,以后再说!最后留两句难懂的云南方言。如果有非云南的朋友能知道是什么意思,你可以一个人去云南!不要泄露答案,云南朋友。
8.“知道地方”。保山的朋友问路的时候,一定要注意。如果对方回答“我知道那个地方”,说明我不知道。不要只是等着对方再告诉你,或者一直问“你知道去哪里吗”。“知道”在这里是否定的,也就是不知道。
9.“蕾丝”——形容词,表示女人很勤快。比如你家姑娘(姬,平生)就是这么没礼貌!(昆明人把家读成“结”)
10,班扎——形容词,很好,很好,很牛逼,比如:莫莫三三(语气词,通常表示惊愕),你妈做的菜太班扎了!
此外,云南人通常以“你”、“捏”、“嘎”、“麻”等情态助词结尾,与四川话有很大不同。比如他早上才退学!就是吃米克!他早上去了学校,吃了晚饭!”或者“还是个大家伙,冒着和小妹妹吵架的危险!“这种,都是语气词,没什么特别的意思,但是如果你能用自如,那你就差不多从云南方言四级毕业了,_
11,你(彪,意为不要)跟我是脓包,说明你别想跟我对着干,红河州的人常说。
12,梅梅三,你可以做任何事情!“梅梅三”的感叹词表示惊讶。“这些事你都能做”就是你敢做这样的事!这是云南红河的方言。
13,一个女孩常宁好漂亮——那个女孩好漂亮。
14,走,勾搭上姑娘——走,勾引小姑娘。
15,吃Maman-吃,“Maman”就是米饭的意思。
16,我睡不着——我睡不着。
17,这个很强——这个人很蠢。这个人——这个人变强了——笨,能力低(对应一个名词——日本厚包——笨人)。非常-意思是非常非常。深程度。
昆明常用的四字词语
1,习惯了每天被打散——形容人的行为笨拙邋遢。(同义词,这是一个颠簸的一天)
2、用半倒——形容一个人做事东一点西一点,不具体。
3.呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼-呼。
4、狂天扩地——形容一个人疯疯癫癫,行事怪异。
5.耳边八个字——形容一个人反复说一件事,把它变得简单复杂。
6、神头25——形容做事也许,不计后果,一般指危险的事情。
7、五板六板——形容激动,受委屈时很焦虑。同义词:跳板选手
8、麻雀神怪鸟——行为很奇怪。
9、废话——说点题外话。
10,傻不出来——形容傻,傻,没思想。
11,抖零壳颤抖——形容害怕时发抖,或表现出冷得发抖。
希望能帮你解惑。