荆轲刺秦王战国策的原译
荆轲刺秦王战国策原文及译文如下:
一.原文
秦朝的将军王建打败了赵,俘虏了赵王,并占有了他的土地。他向北略进,到了燕国的南疆。太子丹害怕了,就问景清:“秦冰黄昏时过了沂水,但他要长时间侍候,怎么才能得到呢?”
景清说,“我的王子说我喜欢被称赞。如果不相信此行,秦是不会谦让的。我老公范将军和秦王买了千斤黄金和千城。若能得范将军首级,延康都督地图,献与秦王,秦王说见臣,我便有所报君。”
第二,翻译
秦国的将军王建攻打赵国,俘虏了赵国的国王,占领了赵国的大部分领土,然后向北进军占领了这片土地,到达了燕国的南部边境。
燕王丹很害怕,就问荆轲说:“秦军迟早要过沂水,所以我虽然想长期侍奉你,但怎么做呢?”荆轲道:“就算太子不说,我也会要求行动。现在没什么可信任的了,所以不能接近秦王。
现在秦王范将军悬赏一千斤黄金(古代以铜为金)和一万人口的封地买他的人头。如果我真的能为秦王得到范将军的首级和燕国杜康一带的地图,秦王一定会欣然召见我,我也就有办法报答太子了。"
总体评价:
荆轲刺秦王出自《战国策·燕策三》,记录了战国时期荆轲刺秦王的悲惨历史故事,反映了当时的社会政治状况,表现了荆轲重义为燕舍身的精神。文章通过一系列的情节、对话、动作、表情、神态来表现人物性格,塑造主人公荆轲的形象。
本文叙述了战国时期荆轲刺秦王的悲惨历史故事,反映了当时的社会政治状况,表现了荆轲重义轻命、抗暴抗秦、勇于牺牲的精神。文章通过一系列的情节、对话、动作、表情、神态来表现人物性格,塑造侠客荆轲的形象。