求文章《全球华人》
希望对你有帮助。
汉语在东亚已经广泛使用了几千年。它本应是全球主导语言,但意外发生了。英语很偶然地取代了它的位置。中国人会抢占地盘吗?答案肯定是肯定的!因为汉语比包括英语在内的欧洲语言有很多优势。
汉语,尤其是汉字,比欧洲语言更稳定。一个普通的中国大学生可以很容易地阅读2000年前写的书,比如《论语》、《老子》等,但是一个英国本土的博士却很难阅读他们的祖先500年前写的书。在中国,小学生都能很容易地阅读600多年前写的《三国演义》。因为汉语是一种表意语言,其中的字符通常忠实于它们的思想,而包括英语在内的欧洲语言是语音语言,其中的单词应该基本上忠实于它们的发音。几百年来,发音发生了变化,结果英语单词也发生了变化;但是汉字几乎保持不变。在未来的五百年里,只有上帝知道英语会变成什么。但是中文,我自信地预测,不会有太大的变化,尤其是它的文字。
中文更兼容,尤其是书写中文。ISO(国际标准化组织)的一些专家把汉语归为一个语系,包括普通话、粤语、闽南语、吴语等。从口语意义上说,这肯定是对的,但从写作意义上说,这绝对是错的。我们应该承认,普通话和粤语之间的差异比英语和德语之间的差异更大。但那只是说说而已。在写作上他们几乎是一样的。无论你说哪种汉语,你都可以很容易地通过书写与他人交流,因为在使用汉字的方式上,各种汉语都是兼容的。所以汉语应该被认定为一种语言。但是英语是不同的。虽然英语被认为是一种语言,但美国人很难理解印度英语和非洲英语。仅仅在100年的变化中,美国人很难理解印度英语和非洲英语。再过100年,印度英语可能会被认为是一种独立的语言,不再是英语了。非洲英语,新加坡英语,甚至中国英语也是如此。但是不同种类的汉语,经历了几千年的变化,仍然很好地兼容。英国人对自己的语言感到自豪。“英语——全球语言;英语——全球通用的语言!”他们每天都在说这句话。但这是一种虚假的骄傲。印度人用英语说话和写作,但用的是他们自己的英语,而不是全球通用的英语。中国人、新加坡人、非洲人也一样。
书面汉语信息量更大。汉字比其他任何语言携带的信息都多。在美国的五种官方语言中,汉语是信息量最大的。根据香港城市大学语言信息科学研究中心的Benjamin K. Tsou的报告,字母或字符的熵是中文9.65位,其次是俄文4.35位,然后是英文4.03位,西班牙文4.01位,法文3.98位。我们可以这样换一种方式理解报告:如果用100张纸用英文写一部小说,中文只需要42张,比英文少了近六成。如果美国使用中文作为办公语言,它将至少节省一半用于生产纸张的森林。计算机磁盘和任何与写作有关的东西也是如此。美国一直在努力节约资源和保护环境。最好的办法之一,我在这里建议,就是让中文成为官方语言,因为中文信息量更大,会节省很多资源。
中国人跑得更快。以记忆时间表为例。根据华裔美国语言学家袁-任潮的论文《中国社会语言学面面观》,英国学生读表的时间是中国学生的1.5倍,相应地记忆表的时间也是中国学生的1.5倍。还发现读中文也比读英文快很多,因为中文是表意语言,非常适合默读。当一个中国学生读三本书时,一个美国学生可能只读一本。难怪中国高中生获得更多科学奥林匹克奖。当这些学生成为博士后,他们在研究中主要使用英语,所以他们的速度大大降低了。如果中国科学家将所有的科学论文翻译成中文,并用中文发表他们的论文,我相信中国将很快在科学上超过美国,因为中文是一种比英语跑得快得多的语言。有一个案例可以证明。我们花了1000多次才发明出原子弹,但中国独立完成同样的工作只用了50次。
在所谓的信息爆炸的挑战面前,中国人更有活力。每天都有许多英语单词或术语被创造出来。英语词汇将会激增,这将是一个巨大的挑战。汉语中也创造了许多新词或新术语。但这不成问题,因为一个中文新词通常由两个或三个暗示其含义的字符组成。一个中国人可以很容易地理解一个他/她从未见过的新单词。让我们来看看这两种语言在过去几十年里创造的新词。中国没有葡萄酒,直到西方啤酒商把它酿造到中国。在中文里,“葡萄酒”被翻译成蒲萄JIU(葡萄酒),其中蒲萄的意思是葡萄,JIU的意思是一种饮料,其中含有。酒精。每个说汉语的人都可以很容易地理解葡萄JIU的意思,无需任何解释或查字典。白酒,用汉语拼音翻译成英文,也是一种饮料。但是对于一个普通的说英语的人来说,如果不查字典或者找一些解释,要理解白酒是什么真的很难。在科学领域,每天都有新的术语产生。在英语中,一个新术语在许多情况下意味着一个新单词。在汉语中,一个新词意思是两个或三个或更多的字组合起来产生一个新的意思。一个人可以很容易地记住一个新术语,因为这个新术语的特征反映了它的意思。例如,微囊藻毒素是一个生物学术语。一个普通的说英语的人可能对此知之甚少,尽管他们知道“micro”的意思是小。它的中文对应词是微囊藻毒素,其中“微”是微小的意思,“囊”是包裹的意思,“藻”是藻类的意思,“杜”是泊松的意思,“苏”是一种化学物质的意思。所以一个普通的中国人会认为这个词是一种有毒的化学物质,是由一种藻类产生的,这种藻类的形状就像一个小包装。这些信息对于每一个普通的演讲者来说都是绝对足够的。大多数中文科技术语都能被普通读者和说话者这样理解。再举个例子。我挑选了25个在各自领域都非常基础的单词或术语,如下所示(英文后面跟着汉字和汉语拼音):
======================================================
卫生棉条棉球棉球,
邵平烧瓶烧瓶,
发音脱臼脱臼,
肾结石肾结石、
精神分裂症精神分裂症精神分裂症,
老年痴呆症阿尔茨海默病老年痴呆,
长方体长方体长方体,
菱形十二面体,
小苏打小苏打,
硒硒xi,
稳压器变阻器,
稳压器稳压器稳压器,
鲟鱼荀彧鲟鱼,
野鸡野鸡姬野,
无人机无人机熊峰,
臭氧层臭氧层臭氧层,
对流层对流层对六层,
季风季风季风季风,
长笛长笛常棣,
花岗岩花岗岩花岗岩花岗岩,
作必要的修改。左比右比划,
认识论认识论人氏论,
玄学玄学形而上学,
资产阶级中产阶级中产阶级
无产阶级
========================================================
如果你拿这25个单词或术语(它们来自医学、数学、化学、物理、动物学、音乐学、地质学、气象学、哲学和政治学)来做一个测试,我敢打赌,一个普通的英语读者很难理解其中的5个,一个普通的汉语读者很难错过其中的5个。显然,中国人在处理新的科学术语方面更有活力。我自信地预测,只有中国人才能应对我们今天面临的信息爆炸的巨大挑战。
汉语远比英语简单。汉语一直被认为是世界上最难的语言。这只是因为包括中国人自己在内的人对汉语有偏见。恰恰相反,汉语是世界上最简单的语言之一。许多外国人告诉我“汉语口语很简单”,他们是加拿大人、印度裔加拿大人、澳大利亚人(其中一个人汉语说得很好)、越南裔澳大利亚人、美国人、华裔美国人(他出生时被卖给了一个美国家庭)、克罗地亚人(我现在的一个同事,他说得很好,用中国方式思考)、印度人(他的母语是泰米尔语)、喀麦隆人(他说一种非洲母语作为母语,法语作为官方语言, 以及来自韩国、日本、孟买、越南和马来西亚的会说英语和汉语(但都不是母语)的外国人。 事实上,简单不仅存在于汉语口语中,也存在于汉语书面语中。一些汉语学习者体验到了书面汉语的简单。如果让母语既不是汉语也不是英语的5岁孩子同时开始学习汉语和英语,我相信他们会先掌握汉语再掌握英语。汉语没有语法变化——它没有时态,没有语态,没有数字(单数,复数;虽然有复数标记),只有少数文章(即。相当于英语中的“the,a,an”),并且没有性别*,虽然它确实有一些辅助字符完成了英语语法的相同功能,但在我看来并不是英语语法的对等词。越来越多学习汉语的西方人意识到,汉语,至少是口语,其实很简单。汉字很有逻辑性。单词和短语也是如此。一旦你学会了,你就会爱上它。
综上所述,汉语比英语具有稳定性、兼容性、信息性、速度、活力和简单性的优势,很可能在本世纪取代英语。现在是我们采取行动重新考虑中国人的时候了。现在是每个国家教中国人的时候了。任何在这一行动中行动迟缓的国家肯定会落后。
确认
我要感谢我博士课程的英语老师亚伯拉罕·斯莫伍德和王柯,他们纠正了我这篇文章中的语法错误,并给了我一些非常有价值的建议。