“海归”食品在这里其实是属于我们的。为什么会被误认为是外国食物?
食客确实很多,但是食客热衷的食材不一样。有的喜欢特殊口味,有的喜欢辣,有的一定要肉多,有的是喜欢甜食的美少女。但也有食客对一些有洋名的食材非常喜爱。这些食品的原料都很普通,但是有了洋名字之后马上就成了留学生的食材,还有一部分误成了大家心中的洋食品,真的让国人很焦虑。这些都是典型的被误解的国内特产。
第一种:奥尔良鸡腿。
哪个食客不太喜欢它的味道?再加上它的全称,没人相信它居然是一个土生土长的中国人做的。连做鸡腿的酱都是中国人的发明。不能代表中国人用了一个很洋气的名字来注解,所以持续的误解源于奥尔良。下次吃的时候记得投诉一下!
第二种:葡挞。其实说到蛋奶酥的真正起源,应该是在澳门。澳门人觉得这个东西特别好吃,也很精致爽口。澳门当时还在葡萄牙殖民者的控制之下,这不是巧合,所以可以理解为有一个葡萄牙名字。这是一种具有历史和人文气息的特色美食。吃的时候,不能想着葡萄牙语和西班牙语。它是由严肃的中国人制作的。
第三种:韩国杂酱面。这个名字真的太难理解了。毕竟韩国人喜欢吃面,杂酱说面起源于韩国是很靠谱的。不过这个杂酱面其实和我们老北京杂酱面有关系。其实韩国的杂酱面其实是从北京学来的,是地道的中国特色美食。韩国人跟一个老师学了之后,改变了一些做法,变成了韩国的杂酱面。真的不应该称之为留学生专用食品,因为它的原产地是中国北京。
第四种:加州牛肉拉面。我坚信,加州牛肉拉面,对每个人来说都有点奇怪的孤独。它的牛羊肉不仅在加州可以理解,在当地也可以接受。加州怎么没有面馆?太坑了。
第五:墨西哥鸡肉卷。这个东西和老北京鸡肉卷差不多。不过它和它唯一的区别就是用的酱料口味不一样,可以算是老北京鸡肉卷的双出场版号了。
第六:酥饼。每个人都喜欢吃酥饼。这东西在古代人中间很流行。否则,龚都剧中的酥饼是从哪里来的?但后来西方国家也有了各种酥饼,但其实我们自己的酥饼历史悠久,比其他国家的酥饼更注重制作。