日语和韩语中有哪些中国没有或不常见的汉语成语?
出家是日本民间故事。白河是京都的一个地名。叫白河但是没有河。这是一个陆地村庄。一个江户人吹嘘自己去过洛杉矶的京都。有人问他:“你去京都的路上经过白河了吗?那里是什么样子?”那人“去了,去了,晚上路过白河。我在船上睡觉,所以没看到是什么样子。」
2、一次相遇(ぃちごぃちぇ)意味着许多机会和相遇,而这种机会和相遇可能一生只有一次。日本茶道创始人李修在《茶汤匠十课》中记载,他教导弟子“入之道,出之道,行之道,行之道,行之道,行之道。”在世界上说话是没有用的。」
3.《爱情离别》(ぁぃべつりく)描述了亲人和爱人离开时的痛苦。《涅槃经》的出版是佛教八大痛苦之一。
4.ズぁくぼくとぅせん)类似于“瓜田历下”,也意味着“不吃过去的食物”。是晋代陆机在《猛虎行》中发表的“渴则不饮泉水,热则续恶。”」
5.月下的人(げっかひょぅじん)是冰,这个词指的是已经结婚的男女,和我们说的旧月亮差不多。出版的是《金锁书》。几年前tvb也拍过一部港剧叫《更好的一半》,应该是同一个故事。
6.《可怜的猿投林》(きゅぅぇん -とぅりん)描述的是,别无选择只能被收养的人不能再挑三拣四,收养人给的安排都会被接受。出版了《晋书·李冲传》。
7.马(ばぎゅぅ -きんきょ)类似于我们的猴子洗澡和穿普拉达的女魔头,描述的是没有知识,没有礼貌,但穿着鲜艳的衣服的人。是韩愈《读城南》诗中所写的“人不解古今,而自骄。”」
8.《饭前住持》(しょくぜん -ほぅじょぅ)与寺中住持无关,形容饮食非常奢侈。吃饭的时候,他面前的每个岗位都摆满了好吃的。书是《尽心孟子》。“我在住持面前吃饭,侍候数百名嫔妃。我成功了,我很感激。”」
9.《吃马解难》(しょくばかぃぃ)描述的是一个曾经得到恩惠,并在危难之际救了恩人的人。出版了吕的《春秋》。
10,蛇心之口(だしんぶつこぅ)就是佛,蛇心佛之口,类似于我们口蜜腹剑。中国佛教经典《五光会元》出版。
可以说日语中的成语大部分来源于中国的古代典籍和中国翻译的佛教典籍。中国古代也大多用,现在不常用了。这里有几个地道的日语成语。
11,无梦(むがむちゅぅ)的意思是,你迷恋什么?日语原成语不发表。
12、别人的原愿(たりきほんがん)是指期望依靠别人的力量,而不是通过自己的努力来实现自己的愿望。受戒是日本佛教净土宗的经典,原意是指信徒只要安心念佛,不需要自己修行,就可以通过阿弥陀佛的本愿去极乐世界。
13,命悬一线(ぃっしょぅ‐けんめぃ)这个比较是第二位的,意思是你得把命搭上,努力完成某件事。日语原成语不发表。
14,四面美(はっぽぅびじん)指的是一个四面玲珑,不得罪任何人的人。日语原成语不发表。
15.三日作坊(みっかぼぅず)的主人是个和尚。出家才三天,就回归世俗。描述一下那些发烧三分钟的人。日本原版。
16.自我满足(じごぅじとく)源自佛教。如果你开创了自己的事业,你将自食其果。意思是类似于我们应得的。日本原版。
17,是或否(ぅやむや)的意思是含糊不清,用一些不是的词来糊弄。日本原版。
18,来源于冈木八令(ぉかめはちもく)中围棋的成语,意思是当局者迷,旁观者清。日本原创。