翻译企业、本地化企业、翻译软件开发企业、翻译培训机构、多语种信息咨询机构是
经济全球化和信息社会化正深刻地影响着传统的翻译行业。商业化和专业化推动了翻译行业的变革。翻译的对象、主题、需求、模式和市场与几十年前相比都发生了很大的变化。事实上,许多个体作坊式的传统翻译服务已经不能满足当今专业化和规模化的市场需求,语言服务将以产业化和流程化取代传统的个体翻译服务。1语言服务产业链构成
语言服务是翻译服务的拓展,是语言和信息需求多样化的结果,体现了翻译业务的拓展和服务水平的提高。2010年,中国翻译家协会首次以“语言服务”为会议名称,主办了“2010中国国际语言服务业大会暨大型国际活动语言服务研讨会”。
语言服务业是随着全球化和信息技术的快速发展而出现的新兴产业,包括翻译服务、本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询服务等。随着市场和社会的发展,语言服务的内容也在不断扩展,包括但不限于翻译(笔译、口译、机器翻译等。)、本地化、技术写作、多语种文档排版、本地化测试、本地化项目管理、国际行业情报汇编、本地化与国际化教育、研究、培训、咨询。经济全球化和信息社会化正深刻地影响着传统的翻译行业。商业化和专业化推动了翻译行业的变革。翻译的对象、主题、需求、模式和市场与几十年前相比都发生了很大的变化。事实上,许多个体作坊式的传统翻译服务已经不能满足当今专业化和规模化的市场需求,语言服务将以产业化和流程化取代传统的个体翻译服务。1语言服务产业链构成
语言服务是翻译服务的拓展,是语言和信息需求多样化的结果,体现了翻译业务的拓展和服务水平的提高。2010年,中国翻译家协会首次以“语言服务”为会议名称,主办了“2010中国国际语言服务业大会暨大型国际活动语言服务研讨会”。
语言服务业是随着全球化和信息技术的快速发展而出现的新兴产业,包括翻译服务、本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询服务等。随着市场和社会的发展,语言服务的内容也在不断扩展,包括但不限于翻译(笔译、口译、机器翻译等。)、本地化、技术写作、多语种文档排版、本地化测试、本地化项目管理、国际行业情报汇编、本地化与国际化教育、研究、培训、咨询。