玲玲拼音
玲玲拼音是líng líng。
拼音的历史:
拼音是拼音节的过程,即根据普通话中音节的构成规律,将声母、韵母快速连续地拼读并与声调组合成一个音节。
流程:
1978 9月26日,国务院批准中国语言文字改革委员会、国家测绘局发布的《关于使用汉语拼音方案作为全国地名罗马字母拼写统一标准的报告》。从6月1979 65438+10月1起,对外公布中华人民共和国在外国文献、书刊中的名称和地名。
是取代韦氏体等各种旧拼法,消除长期以来中国人名地名罗马字母拼写混乱的重要举措。“此后,中国大陆在没有广泛征求公众意见的情况下,直接将内地本地翻译统一为汉语拼音,无论发音是否与普通话相近。
所有的汉语都以拼音为主,只有拉萨、内蒙古、乌鲁木齐、哈尔滨等少数地方保留了传统的读音翻译。比如在广州、汕头、厦门,原来用粤语和潮汕音、闽南语发音的拼写都被禁止了。同日,国务院批准文改委、外交部、测绘总局。
《地名委员会关于使用汉语拼音方案将中国地名拼成罗马字母的实施说明》第三条规定:“在所有外文中,专名原则上采用音译,用汉语拼音字母拼写,通用名(如省、市、自治区、河、湖、海等。)都是意译。
但专名为单音节时,其通用名应视为专名的一部分,先音译,再反复意译。比如珠江一定要翻译成珠江。但根据这一规定,1888开始使用的英文名称圣心大教堂不能使用,而应称为“施施”,引起了很大争议。