寻求刘谦传记的翻译
这一段的原文:
南阳刘,有着很高的史传好率,就藏在。苻坚近江时,荆州刺史桓冲将尽力使其长史,派人带着丰厚的礼物迎接。钱闻知其命,升舟而去,知其无薪,乞穷贫,不如为上。一见此急,因陈无用,遂退之。在杨琪生活多年,衣食无常,村民* * *。价值稀缺,村民也是。对于乡镇来说是很厚很安全的。
为你翻译如下:
刘,南阳人,高洁豪爽,深谙历史,隐居。当时,苻坚入侵已近长江,荆州刺史桓冲想尽力实现宏图之利,于是聘请刘为长史,派人、派船迎接,并给他丰厚的礼物。刘仙芝只好照办,上船出发,但桓冲根本不收礼物。他把它给了沿途的穷人,当他到达尚明时,所有的东西都不见了。他一见桓冲,就宣称自己没有才华,随意辞职。他在杨琪生活了很多年,食物和衣服一直是和村民们交换的。当他缺钱的时候,村民们也帮助他。深受邻居们的喜爱。