历史文化遗产描述

九十多岁的龙是什么时候出生的汉金科?

《文博1993》发表的一篇关于织锦回文《玄寂图》的论文,引起了学者丁圣元的注意,并因此与旁边的织锦巷结缘,被誉为苏慧织锦回文《玄寂图》的故乡。

后与周合写《先秦女诗人研究》一文,在古典诗坛引起反响。该馆原馆长韩对两位老人在浩瀚的书海中翻检、梳理,留下了深刻印象,与一起收集了大量史料。他几十年如一日致力于回文诗的研究,以“上海一家”的身份记录往事,并投稿给报社发表。

古籍中的苏慧

前几年电视剧演的《温州一家》《温州两家》,都是商业大潮中的故事。我这里说的是上海曲阳路某小区的一户人家。是在学术文化的海洋中挣扎的真相和事实。家里只有一对老夫妻,没有儿孙,没有退休,只有中国古典文学培育了60多年的园子和园子里的奇景。

在这本六卷本、三百万字的《回信》中文版出版后,82岁的丁圣元先生认为这应该是他一生中的最后一本书。但是命运不得不和他开了个玩笑。他开玩笑地对我说:“如果十多年前我知道我不被需要,我就会接管全明诗集的编纂工作。太可惜了!”时隔八年,年逾八旬的丁圣元先生正在撰写另一本书——《杂诗集》(第一辑)。他说:“生了两次病,身体越来越差,记忆力和思维都很迟钝。我不知道如何写序言。本来就不足,现在越来越蠢了。”

一个

8月的上海,下着倾盆大雨,异常闷热。曲阳路上这间局促的房子里堆满了各种各样的书和笔记本。墙上,窗户上,桌子上,凡是你能看到的地方,都有纸条,上面有文献索引和笔记。纸条上的字苍劲有力,堪称精美的书法作品。一位白发苍苍的绅士,戴着老花镜,目光专注,静静地俯身在客厅一张破旧的小桌子上,在一张纸上记录着。他不时翻着桌上一本泛黄的古书,沉思良久,然后埋头记录。在他旁边,有一位先生把他写的笔记按顺序贴在堆积如山的书的记录前。

周和(右)在5438年6月+2022年2月合影。

这是一个极其特殊的家庭。写作的老先生叫丁圣元,已经90岁了,正在整理他的热血之作——《杂诗汇编》(第一辑)。退休前为上海教育学院副院长、副研究员。另一位先生,周,是先生的情人。他已经82岁了。退休前,他是上海徐汇中学的一名教师。他们没有孩子,在这个小房间里,他们相爱着。60多年来,他们夜不能寐,辛勤耕耘,培育出一座中华文化的特殊“花园”——中国回文和中国杂诗。

2012出版的诗集《诗集》,就诞生在这个小得可怜的“大世界”里。著名学者傅玄聪曾说:“《惠文集》应是中国古代文学中与文体学有关的文献史料的经典。”《惠文集》是晋代至今三百多万字的巨著,但两位老先生仍不满足,继续补正补缺,希望能出续集。

谁能想到,年逾八旬的丁老先生拿出一本70万字的《中国杂诗》手稿,让我汗颜。2022年盛夏,大雨滂沱,入侵。我在曲阳路上狭窄的屋子里看到两位先生投入的整整齐齐的编辑、注释、修改、抄写的手稿1000多页,心里百感交集。在上海这样的繁华都市,是什么驱使两位先生一直坚守,默默耕耘着中国文化的古典诗词?谁知道,他们耕耘了60多年的文化“花园”会是这样的!

我第一次知道这个“花园”是在1993的春天。当时文博办了一期文化专刊,其中一篇关于锦缎回文玄寂图的论文引起了丁圣元先生的注意,于是写信给我。此后不久,我去上海参加一个会议,并抽空拜访了先生和周先生。丁先生告诉我,旁边的织锦巷是的故乡,织锦回文图。苏慧和陶都的恋情被绣上了841个字,编织成五色回文诗。所以,美丽的阳城是回文文学的发源地。苏慧和她的回文织锦《玄寂图》应该是文化研究的重要瑰宝。然而,这次谈话是仓促的,但这个文化园地却深深地印在了我的心里。

古代绘画中的涂

《中国回文集》中的回文织锦卷轴

玄机图

1994年秋,首届茶文化研讨会召开。我邀请了两位先生实地考察苏慧织锦的相关文物。1998 165438+10月,在首届唐文化学术研讨会上,两位先生专门为研讨会撰写的论文《先秦女诗人苏慧研究》引起了与会者的强烈反响。在这部专著中,他们挖掘了浩瀚的书海,收集了大量与苏慧有关的史料。其中有些是善本、孤本、手稿,极为珍贵。八年很快过去了,就在上海这座狭小的文化“花园”里,经过两位先生的修改和勘误,《先秦女诗人苏慧研究》终于在2002年出版了。此时,先生73岁,周先生66岁。在普通人看来,他们早就该停笔退休了。然而,谁也没想到,他们会在这个“花园”里开始更大规模的耕种和播种。

苏慧,兰若这个词。图为“兰若的小象”

两位先生说,苏慧以其动人的织锦故事和别出心裁的诗歌《玄寂图》,使中国回文诗歌从美羊城走向全国,走向世界。但他们几十年如一日地致力于回文诗的研究,把毕生的心血倾注在中国诗歌文化的宝库中。

经过对先秦女诗人苏慧的研究,在浩如烟海的书籍文献中,两位先生搜集史料,编成了一部创造古今中外的回文集。这无疑是在经典的海洋中“捞针”。这个庞大的工程,从专业的文史研究机构收缩,不仅要花费巨额的资金,还需要很长的时间和经验。面对各种未知的困难,两位老先生默默行动。他们没有向该部门寻求支持;没有拉一个人;我一分钟都没有停下来,靠着自己60多年的不断积累和执着精神,走遍了大江南北的每一个图书馆、文物、博物馆,忍饥挨饿,苦不堪言,终于在2002年完成了代表作《回信集》。

《惠诗集》300多万字,其中人物1300人,图785幅,诗10000首,分64卷,附录一篇。内容不仅包括回文图片和诗歌,还包括外国中文诗歌、和声歌曲、音乐、英文回文,以及回文专辑说明、编年史、回文说明等等。

有学者认为,《回文集》是目前最全面的回文史料集,是填补我国回文研究学术领域极为罕见的学术专著。

丁先生不无遗憾地说:“我国回文的专门著作历经风雨,或私传,或禁书(如《包村金》),流传至今的只有少数,绝大部分已经消亡。比如谢灵运的原集十卷,隋末唐末战乱之后,宋初只剩下一卷,连这一卷都没有了。”所以他一直致力于收集回文诗,甚至非主流诗。即使在这个过程中,我也克服了各种困难,从未停止。“每孤章浩彪,长韵,正。我也很幸运有各方的温暖关怀,没有他们,我也不会达到这个规模。”

丁先生在《诗集传》序中写道:“此书作者一千四百余人,目录六百余种,诗、乐、谱一万余首。收集了作者从晋代到20世纪20年代的作品,以出生年份为序,前有传记(目录中部分传记在抄句末),末尾注明出处。诗话、编年史、异体字、校语等等都附在这首诗里。异体字,简化字,古文字,通俗汉字都一样,和以前一样。序跋、摘要、碑铭、辨证等史料。历代的专著也有成卷记载。我们编纂出版这本书的目的是保存中华文化遗产,不让它消亡和继续流失。”如此宏大的文化杰作出自两位年过八旬的老人之手。

《回文集》出版后,先生摸着淡淡墨香的书卷,欣慰地说:复兴中华文化,格律诗必不可少。被称为诗苑奇葩的回文,在中华文化复兴中“不可多得”!在他眼里,回帖的集合就是他生下的孩子。事实上,没有人知道他为这本书付出的心血和精力跨越了半个世纪。

丁圣元先生对《文慧集》汉文手稿的证明。

在丁先生的案例之前,我发现即使在他使用的药盒说明书的空白处,都写着回文的来源、考证、注释。他在收集这些诗歌方面有着特殊的经历。除少数特藏外,大部分回文诗散见于各种古籍,如其他文集、总集、史籍笔记等。谁也不知道哪本书有,哪本书没有,只能一本书一本书浏览,犹如大海捞针。更何况收集的都是古人和前人的作品,多来自线装古籍。所以,他只能一点一点的到处收集。

1964有一天,丁先生得知巫溪县图书馆有一张回文图,上面有手写的笔记。于是在一个星期天,他一大早就从上海赶到无锡,查书,抄。他的午饭是一个干瘪的馒头,晚上匆匆赶回上海。

6月,1966,丁先生得知“晏子回文碑”还在陕西户县。所以我从汉中换车到Xi安。《晏子回文》拓本在碑林旧书摊发现。因为期间他既高兴又害怕,怕别人发现,尽管拓片有缺点。后来,他专程到户县实地考察,看到原来的24座古迹遭到破坏,只剩下20座。在这堆残碑中,他记录了一些缺失的碑文。

1982 65438+2月,丁先生得知宁波天一阁有万斯同的回文,便冒着严寒专程乘车来到宁波临摹。从早上到人们下班,为了节省时间,忍着,不喝不吃。因为过年,附近的招待所和宾馆都住满了,只能住在卫生间,直到抄完回上海。

在研究完所有海外华人作品集系列后,丁先生从上海赶来。当时正值学校暑假,华侨研究所的张被丁先生严谨的治学精神所感动,特地为其藏书抄写了五千多字。这一趟,丁先生自掏腰包1500多元,也就是每个字三毛钱。

这些只能透露出他多年收集回文诗的简单经历。只有他知道其中的艰难困苦,但他却顽强地坚持着。丁老师曾经开玩笑说,收集资料其实是一件很平常的事情。翻翻书,看看资料,抄抄,最多他花点时间,牺牲休息和玩耍。但是,在国内,它遇到了很多愤愤不平的经历。丁先生收藏的钱《春上亭》部分抄本字迹不清,拟与其他版本校对鉴别,但全国仅存党校。有一次,他放弃参观,拿着介绍信赶到党校图书馆,却被拒之门外。该负责人表示,党校图书馆只对内不对外,不接受他这样的学者。他只能愤然离去,留下遗憾。

在书中,收集和阅读古籍被视为一种资料,会受到批评和惩罚,但他一有机会就会冒险收集资料。后来,他在查阅曹《草堂集》和华彬《蓝梅魔墨》的资料时,自己掏钱完成了资料收集和勘误工作。只是现在,90多岁的丁老师为了查阅资料,每天都要自己坐车去复旦大学图书馆。这样执着的精神,这样严谨的学术研究态度,让我们望尘莫及。

就是在这么长的时间里,在丁老师的积累和周老师的支持下,这本期待已久的回帖合集即将完成。

《回帖集》的收集已经完成,但时间跨度超过1600年。但是,在内容安排上又出现了新的问题。这是一项耗时耗力的工作。面对浩如烟海的文献,要编出一本没有错误的文集几乎是不可能的。于是,勘误就成了丁老师又一个沉重的负担。

一个是年龄误差。比如,岳南的石湾说扶风县石刻的编者黄淑仪是元朝到正念的,有的史料说他是清初的。所以他回到文海,发现黄淑仪属于黄易。黄易出生于1744年,所以黄树村生活在什么时候是很清楚的。

第二个是张观·戴笠的作品。比如《春游》(分支为六塞北),《文艺聚会》署名为王戎,《回文聚会》署名为何道清。《后花园曲》、《艺文雷剧》、《汇文雷剧》为所作,《史记》被梁元帝定为之作。《五个字》(仍在绿树中冒烟),而《回文集》是王戎写的。面对这一问题,丁先生考察了贺文的《杂诗例》,其中说:“然若有此奇制,齐梁之士必争之,绝不会无知,故属[陆]龟,终似更宜。”然后对照和参考其他文献,根据《杂诗释文》中的署名。

三是他们内容相同的诗歌。无法判断时间和内容的诗,只能收录在诗中,供后人分析。比如戴树伦的《泛舟雁》和王安石的《一客情》,王安石和王安利的《梦龙》,常陆和刘攽的《雨后回文》流传至今,没有理由去证明谁对谁错,也没有理由去证伪它们。“春日”李涛,有两个同姓的人,一个是五代宋初人,一个是南宋人。李调元在宋初就把他作为一个人,收录在五代诗中。童养念把他加到了《唐诗补编》中,而新编的《宋诗》则保留了这两者。

第四是抄袭古人辨别真伪。把前人的诗冒充自己的作品,叶秀山的《南沙梅花回文十五韵》是倪锡湛的《梅花回文十五韵》的翻版。查两本书,崔旭(1767-1846)年堂诗话和王成(1814)南汇香雪原诗话,鉴定倪锡湛的诗。当它们被收入《惠文集》时,被判定为倪锡湛的原作。

第五,名字和性别不对。比如林和邱本来就是一个人。对于女性来说,古代一般没有生卒年。诗集的署名是林,选集的编者婚后也签了她的名字。丁先生在整理《女性回文诗集》时,发现两人同名同姓,于是进一步查询史料,经考证得知是一人。另一个例子是张进。不知道是男的还是女的。他从史料中得知是文物鉴定家王的母亲。

时光飞逝。这本凝聚了先生和周先生无数汗水和心血的回信集,经过了文献的勘误和筛选,终于在出版了。

答复收集

现在在我眼前的,是另一本书《杂诗》(第一集)。这是先生和周先生从2002年至今十九年间收集整理的古典杂诗初稿。丁先生说:“我抄回文诗的时候,也顺手抄了些杂诗。久而久之,也有相当数量。”原来这本书也在整理回帖合集的过程中被收藏。

《杂诗》虽然散见于浩如烟海的古籍中,但其难度甚至超过了《文慧集》。但经过十余年的收集整理,此书已经完成。丁先生有一个小小的期待。“有江南女子诗,分初集、二集、三集、四集...每一两年出版一次。我们应该向他学习,学习他的风格,先出第一集,以后再有机会出两三集...初集包括字的音韵方面,如四声、二声、叠韵、短列等。目录10页,正文1070页,约20万字。这些东西和资料来之不易,几十年来一直纠结在几万本书里。今后,我不知道谁还会继续这样做。”是的,身患各种疾病的90岁老人,还能在有生之年做一些力所能及的事情,对他,对中国古典诗词来说,都是无比幸运的。然而,在给丁先生的信中,他表达了一些遗憾。“我老了,视力越来越差。希望排版后有人校对。在校对好的基础上,发给我们,给我们一个修复和改正的机会。”也许,这是他在《杂诗》(第一集)出版前的最后一次恳求。

一个好学的少年,他的身影总是在我脑海中闪现。

70多年前,在苏州中学读书的丁圣元特别爱读书。他在业余时间阅读各种书籍。对于传记,他更是情有独钟,比如《》。但是对于古诗词,就有不一样的感觉了。他对看到介绍各种古诗的书籍很感兴趣,但看完之后觉得意犹未尽,不够全面,于是萌生了以后自己写一本比较完整的诗集的想法。从此以后,我看各种诗,就抄下来保存。其中,徽派诗歌更令他着迷,因为一首诗可以奇迹般地变成好几首诗。从65438到0975,丁先生从复旦大学调到上海工农师范学院从事《汉语大词典》的编纂工作。当时他们组负责一些史书和所有笔画的选字和制卡,以及很多偏旁部首的资料整理和解读。对于非中文专业的学生来说,这是一个极其困难的工作。但丁老师迎难而上,顺应需要,接受任务,边干边学,圆满完成了工作。并日夜设计编写“J-1汉字编码”,为中国声形结合的编码开辟了一条新路。也许,正是对汉字的热爱和深爱,让丁老师甘于孤独。几十年来,他游走在文字的海洋里,实际上是和他的夫人周先生一起“蹲”在那个小书店里,在这个“花园”里默默耕耘。在半个世纪的时间里,已经种出了朵朵鲜花,结出了无数果实。先秦女诗人研究,《惠集·杂诗辑(初集)》...

我知道,他不是专家,但他比专家强。只有《诗集》和《杂诗汇编》(第一部)这两部作品,才算得上是中国古典诗歌研究的杰出之作。

今年因为疫情,两位健康状况日益恶化的老人也受到了很大影响。周先生因为腰腿问题,大多躺在床上,听力太差。为了听得清楚,他总是不得不把电视机的音量调大。她的心和手还在做着回文和回文音乐相关的事情。丁先生视力下降,心脏不好,可以慢慢走。当周先生生病去医院时,他遇到了麻烦。他说:“我推着轮椅,一路顺风没什么好说的。但是上坡或者拐弯的时候就心绞痛,坐轮椅很久都起不来。”正是在这样的情况下,他们仍在坚持按部就班地整理《杂诗》(第一辑)。

时至今日,丁先生还会向我提起《惠文集补编》,说要编吉林大学图书馆光绪年间陈伟的《继雅堂断锦》。又一次听说要去日本。他立刻从小桌子上拿出一张小纸,在背面写下:1。在东京神田町的书店街买日文回文;二、金城《红豆村诗歌游戏》(日本东京国会图书馆有售,复印);三、曹的《听月楼集》四卷(日本大阪府立图书馆藏,有抄本)。

还有一次,我们谈到清末北洋新军的爱国将领朱清澜,他马上给我看了《团结报》的专题文章《朱清澜秘密营救爱国者》,是他收集的,作为我写《朱清澜和》的补充史料。每次说起这件事,我心里总会颤一下。“老人家,你都90岁了,怎么还不停下来?”他淡然一笑,说:“早知十几年前不招我,我就接手编《全明诗集》了。太可惜了!”

这才是真实的丁圣元,一个普通可爱的八十多岁的老人,一个普通却敬业的中国古典诗词研究大师。

2022年6月2日,10,周先生给我打电话。那头,她高兴地喊道:“韩主任,今天是什么日子?”我说是65438+10月2日。她又问:“今年是哪一年?”我说2022年。她喊道:“请按顺序读这些数字。”我说“2022 102”。她又尖叫起来:“你读反了!”我瞬间惊呆了,还是2022 102!数字回文,原来两位专注回文的先生甚至可以记录这样的回文。

那一刻,我默默祝福和祈祷这两个可爱可敬的上海家庭健康幸福,也希望这本凝聚了他们近十年心血的《杂诗》(第一集),能在他们有生之年顺利出版,后面还有两三集。

(他是博物馆的原馆长,也是地宫发现的见证人之一)

责任编辑:卢思佳

校对:丁晓

以上与龙族九十多岁出生的年份有关,讲的是文化的分享。看了龙年,希望这对大家有帮助!