中国古代为什么叫制瓦?

从前生男孩叫“梦熊之乐”,生女孩叫“玩瓦片之乐”。“梦里熊,戏里瓦”是诗经·潇雅的四干。“是女人,睡觉的床,衣服的衬裙,玩耍的张。.....是男人睡觉的地方,是衣服的地方,是做瓷砖的地方。”张是一块好玉;瓷砖是纺车的一部分。男生梦见熊,女生玩瓦片,这是男生重于女生的一种说法。“睡在床上梦见熊”和“睡在地上玩瓦片”的区别,在民国时期还是变相存在的。有的中央机关对男同学说“大喜”,对女同学说“小Xi”,亲朋好友赠送彩书、对联,男同学写“梦熊”,女同学写“瓦片”。鲁迅老师在文章中曾经揭露和批驳过这种重男轻女的做法:生了儿子,视若珍宝,放在床上,好好打扮他,手里摆弄一个玉(张);如果你有女儿,你只能把它扔在地上,给她一个瓦片(旋转砖)玩。