欧洲人名大全

求一些欧洲名字,比如艾斯米拉达,索菲亚,蜜标,约翰,

菲利普,

查理,伊丽莎白,维多利亚,安东尼娅,宝琳娜。也有更多自命不凡的名字是希腊化和斯拉夫化的,如曼努埃尔(希腊)、米歇尔(或米哈伊尔,斯拉夫英语迈克尔)、弗里德里希(或译腓特烈,德语名)、巴希尔(Bashir,希腊语名,来自basilus,希腊皇帝)、尼基福鲁斯(拜占庭一个皇帝的名字)。

姓氏方面,德国贵族有中间名von,Von,荷兰语改为van和van,法语改为de和German,意思都一样,英语为of,表示来自哪里(家族或地区)。称呼别人的全名时,你必须带这个中间名。

就姓氏而言,欧洲最著名的家族有哈布斯堡、开普、波旁(开普分支)、维特尔斯巴赫、留里克、罗曼诺夫、霍亨索伦、霍亨斯陶芬,或者拜占庭的帕里奥格勒。

欧洲各国的中文名可分为西欧、中欧、东欧、北欧和南欧,以及亚欧交界地区:

西欧:英国、爱尔兰、荷兰、比利时、卢森堡、法国、摩纳哥。

中欧:德国、奥地利、瑞士、列支敦士登、波兰、捷克共和国、斯洛伐克和匈牙利。

东欧:俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛、摩尔多瓦

北欧:冰岛、丹麦、挪威、瑞典、芬兰。

南欧:葡萄牙、西班牙、安道尔、意大利、梵蒂冈、圣马力诺、马耳他。其他地方统称为巴尔干国家:塞尔维亚、克罗地亚、斯洛文尼亚、波黑、黑山、马其顿、科索沃(国际上没有普遍认可)、阿尔巴尼亚、罗马尼亚、保加利亚、希腊。

与亚洲和欧洲接壤的国家:土耳其、格鲁吉亚、阿塞拜疆、亚美尼亚和哈萨克斯坦。

如何称呼外国人的名字?男人姓MR+,女人姓MS或MISS+。一般来说,你可以直接叫她的名字。

初次见面,男士用先生+姓,女士按年龄用太太+姓,年轻人用小姐+姓。商务场合也可以用女士+姓氏(不分年龄)。一旦熟悉了,就可以直呼其名了。

如果你不知道他的名字,你可以说对不起。我可以知道你的名字吗?那么这个人的名字就是先生先生。那些未婚或者你不知道是否结婚的都叫小姐。已婚者称为夫人。例:苏珊小姐=夫人=苏珊·杰克逊小姐=夫人=杰克逊夫人(她丈夫姓杰克逊,原名苏珊)苏珊夫人=苏珊夫人。在她不确定的时候,小姐是最合适的称呼。

在不知道名字的情况下,男人用sir,女人用Madam知道男人用先生+姓;女士用小姐+姓氏;如果是已婚女性,MRS+夫姓(外国女性婚后会随夫姓,但直接称呼也可以,不用具体问)

不错的法国男人的名字。巴普蒂斯特·巴蒂特(bā dí s和Té)

巴西勒罗勒(bā x和lè)

巴斯蒂安低音提琴(bā s和dā ng)

巴斯迪安巴斯迪安(bā s和dā n)

笨笨

本杰明·本沙明

Beno?贝努瓦(ǔ·ǔ)

伯纳德·伯纳德

贝特朗·贝特朗(贝特尔·ǁ·吴)

鲍里斯·鲍里斯(bà ol ǐ s:)

布里斯·布里斯

布鲁诺·布鲁诺(Bùlǔnuò)

比较常见的有:

巴蒂斯特·巴蒂斯特

本杰明·本沙明

Beno?贝努瓦(ǔ·ǔ)

伯纳德·伯纳德

贝特朗·贝特朗(贝特尔·ǁ·吴)

布鲁诺·布鲁诺(Bùlǔnuò)

为什么很多欧洲人名字中的“VAN”都可以翻译成Fan(正如我们所熟知的van Basten),这是荷兰语中名字的身份部分,就像德语名字中的“von”和法语名字中的“de”一样,相当于英语中的“of”或“from”,意思是“从”。既不是姓,也不是名,都是小写。在整个欧洲中世纪,如果某个姓氏前面有“德”、“特”、“范”、“冯”等介词,那么大多数姓氏后面都有头衔。换句话说,这是对贵族的称呼,是为了凸显和炫耀自己的血统。

外国人姓名大全。不要带任何意义。只是一个简单的中国外国人的名字。几个不来,越多越好。爱丽丝,汤姆,杰克,玛丽亚,路易斯,凯利,特里,迈克,杰里,卡罗尔,保罗,珍妮,罗西,曼西,蒙娜丽莎,布莱曼,酷比。

听西方人名,名和姓应该是男性:Adonis Anthonis(希腊)美男子;

Barnett Barnett(英国)领袖,具有高贵的才能;

奥尔斯顿·奥斯顿(英国)是一个出身高贵的人;

来自希腊女神伊西多尔·伊西多尔的礼物。

库里提斯·柯蒂斯(法国)彬彬有礼;

本杰明本杰明(希伯来语)最喜欢的儿子;幸运;

女:伊芙琳伊芙琳(凯尔特)命;随和的人;令人愉快的人;

Afra aphra(希伯来语)灰尘;

仿植物怪兽佐拉·仿植物怪兽佐拉(斯拉夫语)黎明;

格拉迪斯·格拉迪斯公主(威尼斯);

Elvira Avella(拉丁语)精灵,白色;

阿加莎阿加莎(希腊)善良美丽;

罗莎琳德玫瑰盛开在罗莎琳德(拉丁语);

姓氏:加西亚加西亚(西班牙)勇士;

洛佩兹(拉丁文)狼;

纳尔逊·纳尔逊(爱尔兰)冠军;

拉米雷斯拉米雷斯(教会给予的姓氏)是一个明智的保护者;

西方人名字的排列方式和中国汉族人有很大不同。除了用词的不同,人名的构成和排列顺序也不一样,往往会带冠词和词缀。我们很难掌握和区分。这里只简单介绍一下见面比较多的外国人的名字。

英国人和美国人的名字

英国人和美国人名字的排列是名在前,姓在后。比如约翰威尔逊翻译成约翰?威尔逊,约翰是名,威尔逊是姓。再比如爱德华亚当戴维斯翻译成爱德华?亚当。戴维斯,爱德华是我的教名,亚当是我的名,戴维斯是我的姓。有些人以母亲的姓或与家人关系密切的人的姓作为第二个名字。在西方,有随父姓或父名的,名字的后缀是晚辈或罗马数字,以示区别。比如John Wilson,Junior,翻译成小约翰?威廉,乔治·史密斯,ⅲ,翻译成乔治?史密斯第三。

女人的名字婚前有自己的名字,婚后一般是自己的名字加上丈夫的姓。比如玛丽。玛丽.怀特女士和约翰。约翰·戴维斯先生结婚了,已婚女人的名字叫玛丽?玛丽·戴维斯。

写作时,名常缩写为前缀,姓不能缩写,如G. W .汤姆森、D. C .沙利文等。

口头称呼通常称为姓氏,如“怀特先生”和“史密斯先生”。正式场合一般需要全名,但关系密切的人往往直呼其名。家庭成员、亲戚和朋友除了他们的名字之外还经常使用昵称(绰号)。

在以英语为国语的国家,名字基本和英、美一样。

法语名字

法国人的名字也是名和姓,一般由两三段组成。前两节是人名,最后一节是姓。名字有时能达到四五段,多是教名和长辈起的名字。但是现在长名字越来越少了。亨利·雷内·阿尔伯特·盖伊·德·莫泊桑翻译成亨利?雷内。亚伯?盖伊?德?莫泊桑,通常被称为盖伊·德·莫泊桑盖伊?德?莫泊桑。

法语名字通常包含冠词,如Le和La,以及介词,如de。翻译成中文时要和姓氏一起翻译,如La Fantaine Lafontaine、Le Goff Legoff、de Gaulle等。

女性的名字和口头称呼基本和英文名字一样。如果名字是杰奎琳?布尔歇瓦(Jacqueline Bourgeois)小姐,姓名弗朗索瓦?马丹成了夫妻。婚后,这位女士称之为马丹夫人,她的名字叫杰奎琳?杰奎琳·马丁。

西班牙和葡萄牙名字

西班牙人的名字往往有三四段,前一两段是我的名字,倒数第二段是我父亲的姓,最后一段是我母亲的姓。一般父亲的姓就是我的姓,但也有少数人用母亲的姓作为我的姓。比如迭戈罗德里格斯德席尔瓦y贝拉斯克斯翻译成迭戈?罗德里格斯?德席尔瓦-委拉斯开兹,德是介词,席尔瓦是父姓,Y是连词“他”,委拉斯开兹是母姓。已婚妇女常常去掉母亲的姓,加上丈夫的姓。通常口头称呼往往是指父姓,或者是名加父姓。比如西班牙前国家元首弗朗西斯科?佛朗哥,他的全名是:弗朗西斯科?保利诺?赫门吉尔多?特奥多罗?佛朗哥?弗朗西斯科·保利诺·赫门吉尔多·特奥多罗·佛朗哥·巴蒙德。前四段是人名,倒数第二段是父姓,最后一段是母姓。缩写时,使用第一部分的名字加上父亲的姓。

葡萄牙名字也是由三四个部分组成的。前一两部分是个人名字,然后是母亲的姓,最后是父亲的姓。缩写时,个人名字通常加上父亲的姓。

在西班牙语和葡萄牙语中,男性的名字往往以“O”结尾,女性的名字往往以“A”结尾。冠词、介词和姓氏的连续翻译

俄罗斯和匈牙利的名字

俄罗斯人的名字> & gt

我想取一个好听的欧洲网名。处女座的英文名是Johnson、Bruce、Robert、Peter、Bill、Joseph、John、Shirley、Emily、Sophia、Vivian、Lillian、Joy。也可以根据自己的喜好来选择。随便你怎么称呼自己~ ~没关系` ~