每一个混凝土站都叫“混凝土”。为什么?
“具体”这个词其实就是具体的意思。它是从混凝土演变而来的。新中国成立以来,中国一直在简化汉字。写三个字比较难,改成一个字比较容易。作为一门专业知识,在合同中使用可以更加简单方便,不容易出错。
“具体”和“具体”是同义词;其读音为“tóng”(与“铜”字读音相同)。“混凝土”通常是指水泥、砂、石、水按一定比例混合,后期硬化形成的建筑材料。“具体”的唯一含义是“具体”,所以不是古词。中国古代没有发明或制造“水泥”(虽然火山爆发可能会产生天然水泥),所以不能说用的是“混凝土”。所以它的发明只能说属于“近现代发明”。
“混凝土”这个词的发明可以说是一个伟大的发明,因为它在很多情况下可以代替“混凝土”,起到“一字顶三字”的作用,这是伟大的。你想写“具体”二字,一共30笔,用“具体”二字只写10笔;这将给上课需要做笔记的学生,以及大量每天经常写“具体”的技术负责人、管理人员、工人带来极大的便利。
“混凝土”一词的发明者是早期清华学生蔡方银。这个新词是巧妙地发明的。更何况还包含了一些道理:如果把“混凝土”这个词分成三个字,就变成了“人、工、石”,可以理解为混凝土就是人造石;如果把它分成两个字,那就是“石”,“石”是“同”的变体。所以这个词不是凭空发明的,它是有一定含义的。