丽诺尔·福克斯的故事哪个版本好?

莱娜·福克斯的故事每个版本都有自己的特点,你要选择最适合自己的版本。以下是几种常见的版本及其功能:

*二郎夫人版:这是最受欢迎的版本,已经被翻译成多种语言,在很多国家都很受欢迎。罗译本根据夫人的现代改编,已整理成27篇文章,被认为是精华,适合青少年阅读。

*威廉·卡克斯顿版:这是最早的英文版本之一,由英国翻译家威廉·卡克斯顿翻译,法国艺术家莫里斯·德·乌斯堡插画,具有很高的艺术价值和历史意义。

塞缪尔·菲利普斯戴版:这是另一个英文版本,由美国翻译家塞缪尔·菲利普斯戴翻译,美国艺术家卢修斯·克拉克插画。

*宝拉·帕里版:这是新西兰版的《莉娜·福克斯故事》,由新西兰艺术家宝拉·帕里创作,翻译和插图都是她一个人完成的。

Jeanne leroy-Alai版:这是法语版本之一,由法国作家Jeanne leroy-Alai翻译,由法国艺术家Maurice de Usburg插图。

歌德版:这是德文版本之一,由德国作家歌德翻译,德国艺术家路德维希·巴赫伦斯插画。

根据个人喜好和阅读目的选择适合自己的版本。如果你是少年或者更注重故事,二郎夫人版的《莉娜·福克斯的故事》可能是个不错的选择;如果想体验更早的英文版,威廉·卡克斯顿和塞缪尔·菲利普斯戴是不错的选择;如果想看原著的法文版,可以选择珍妮·勒罗伊-阿莱版的《莱娜·福克斯的故事》。