儋州人的祖先是哪里人?

儋州话是粤语的屁。儋州方言:一种语言有两套读音,更像是福建粤语客家普通话的混合。把儋州话归入粤语是个大忽悠。儋州话和粤语只在几个方面不同,你自己听吧。

儋州曾家是福建晋江人。

根据历史记载,儋州土著为黎族,汉族早期移民为傅、李。五季末,杨、杜、曹、陈、张、王、徐、谢、黄、吴、赵、唐等十二姓相继迁居,或退仕,或逃亡。

五季之末是梁、唐、晋、汉、周时期。

早期移民,土著说黑话,姓* * *。据谱,多为福建莆田、晋江、泉州等地迁入。按说他们应该说闽南话,当地官方接受的语言还没有形成。

梁大同,南北朝时冼太夫人定居儋州,梁隋晨三代,儋州地区的官员都是由冼太夫人的丈夫鲍锋从南北朝时的高州、梧州调过来的。他们带来的当地语言体系,与当地流行语言结合后,形成了唐代的儋州方言。

南北朝时还没有广东人,广东人的族谱记载南宋后期江西、闽西移民,途经南雄珠玑巷。

儋州方言又称海滨方言或乡村方言,流行于儋州中北部,人口约50-60万。是“本岛汉语中仅次于温琼话(海南话)的一种方言”。

(梁《对广东海南岛汉语方言的分类》)据学者考证,早期汉族移民多从福建莆田、晋江、泉州等地迁入,说闽南话,但当地所接受的语言尚未形成。

南北朝时,冼太夫人定居儋州,儋州的官员多由冼太夫人从高州、梧州调过来并与当地语言相结合,到唐代形成了儋州方言。

据民国《儋州志》记载:“外地人来儋州,但高武人先来,人多,故其言遍布乡村。

“还有,儋州话“是高州、梧州人,所以今天声调差别很大,跟高武人有道理”。

台湾“中央研究院”历史与语言研究所所长丁邦信认为,儋州方言形成于宋代之前,与古汉语最为接近,可以说与古汉语相通。

而说儋州话的人,并不是直接用儋州话,而是用“发音”的读音来检验得失。

“语音”被儋州人称为“字”,儋州方言称为“口语”。

“新中国成立前,说儋州话的人读书要学口语和发音。

64岁的儋州学者谢有藻告诉记者,他小时候在私塾上学,老师们总是用发音。“口语和文字在阴平上是不一样的。如果你不认识字,你不会反对诗歌。

中国社会科学院民族研究所研究员欧阳觉哉认为,由于古代丹县是古代官员和学者被流放的地方,所以他们向当地人传播中原文化,教他们读书。

所以丹仙地区流行一种读音,也就是汉字的读音。

这是古代官话的一套读音,属于汉语北方方言。

读音和口语是齐头并进的。