克雷洛夫简介。

克雷洛夫是俄罗斯作家,全名伊万·安德烈耶维奇·克雷洛夫(1769-1844)。他来自一个贫穷的步兵上尉家庭。在童年时期,克雷洛夫除了学习还经常去市场,在那里他学习了意大利语、小提琴和绘画。1782克雷洛夫搬到了彼得堡。当时,冯伟新的讽刺喜剧《万* #孩子》正在那里上演。克雷洛夫很受启发,开始写剧本,但大部分都没有上演。在此期间(1789-1793),他把主要精力放在办杂志上,先后在圣彼得堡办了《向导邮报》、《观察家报》和《水星报》,但因政治倾向激进而未能办好。后来,他漫游俄罗斯,在此期间,他担任戈利岑的家庭秘书。1809年,克雷洛夫出版了他的第一本寓言集,获得了巨大的声誉。1811年当选俄罗斯科学院院士。克雷洛夫非常勤奋,一生写了203个寓言,50岁开始学古希腊语,53岁开始学英语。他的作品在生前被翻译成十多种文字,成为与伊索、拉方丹齐名的寓言作家。请简述一下克雷洛夫寓言的主要思想。克雷洛夫生活在18世纪后三分之一和19世纪上半叶。这一时期,俄罗斯社会经历了普加乔夫反对农奴制起义、叶卡捷琳娜二世统治进入反动和衰落、亚历山大一世反动统治、1812卫国战争、十二月党人起义等重大事件。克雷洛夫接受先进社会思想的影响,密切关注祖国的现实生活。他的寓言大致可以分为以下几类:1。揭露了沙皇的专制统治,讽刺和嘲讽了统治阶级的独断专行、寄生和愚昧。很多寓言描写了强者的独断专行,揭露了弱者在强者面前永远有罪的强盗逻辑,比如狼和羔羊,狮子分食猎物,狼和鹤,动物界的瘟疫。大象当官,《熊家餐馆》看管蜂窝,狐狸建筑师,村民大会,等等。揭露统治者压迫人民的诡计。沙皇专制制度下统治者法律保护的虚伪性在《狗鱼》、《农夫与羊》、《农夫与河》、《乌鸦》等作品中都有所揭示。狐狸和土拨鼠,蜜蜂和苍蝇,猴子和眼镜,鹅和老鼠会议都批评了统治者的滑稽行为,如贪污受贿,寄生,无知,无能,崇洋媚外,裙带关系等等。有些寓言甚至把矛头指向沙皇本人,比如肉羊。2.反映被压迫者的无力感和受剥削感,表达对人民的同情,歌颂人民的优秀品质和对人民力量的信心。普希金说,克雷洛夫是“最受欢迎的诗人”。克雷洛夫选择寓言作为自己的创作体裁,正是因为这种通俗的体裁能够最广泛地接触到人民群众。他的寓言最生动地体现了人民性,表达了人民的爱与恨。如果说上述寓言中的克雷洛夫表达了人民对统治者的仇恨,那么在第二个寓言中,他表达了对人民的同情、爱和信心。人民虽然无权,受压迫,但他们勤劳朴实,是生活的真正主人。《蜜蜂和苍蝇》嘲讽了对人类无益的苍蝇,而勤劳的蜜蜂则“在自己的国家里过得非常舒适”。《鹰与蜜蜂》通过蜜蜂来歌颂从事卑贱劳动的默默无闻的人们,赞美他们“为共同利益而工作”,并不想突出个人劳动的崇高精神。劳动者虽然默默无闻,生活在底层,却有着无穷的活力和创造力,他们支撑着整个社会和统治者。这种辩证关系在《叶与根》中得到深刻揭示。不仅如此,弱者甚至可以报复强者(狮子和蚊子)。家喻户晓的寓言“狼落狗屋”,反映了1812年的卫国战争,不仅揭示了侵略者的面目,也表现了俄罗斯人民奋起反抗的坚定决心和巨大力量。3.反映日常生活现象,获得人生哲理,富含道德训诫。这类寓言有两种情况:一种是双重意义。一方面,他们批评和揭露统治者或表达他们对人民的爱。另一方面,这些寓言已经超越了当时的历史时代,具有普遍意义。比如《四重奏》就是为当年政府改组而写的,但其注重事物本质而非形式的思想却具有普遍意义。《大篷车》原本是对不满库图佐夫指挥卫国战争的统治者的批评,但在今天也非常适用于告诫人们不要盲目指挥,不要为难别人。另一个是纯粹的道德训诫。克雷洛夫用幽默和讽刺来批判和嘲笑日常生活中的各种缺陷,总结人生经验,进而告诫人们如何提高自己。作者涉及广泛的生活现象,如告诫人们不要听奉承话(狐狸和葡萄),不要太挑剔而失去机会(挑剔的女孩结婚),不要乱指责别人(主人和老鼠),谨慎对待友谊(森林和火以及狗的友谊), 而要谦虚好学(狗鱼和猫)适可而止(德米扬的鱼汤),做好事需要合作(天鹅、狗鱼和大虾),不屈的性格(橡树和芦苇)等等。 总之,克雷洛夫以寓言的简短形式表达了丰富的思想内容,具有鲜明的大众性和深刻的现实性。请简述一下克雷洛夫寓言的艺术特色。克雷洛夫写作非常认真。出版前,他会把它背诵给他的朋友,然后听取他们的意见。他经常不止一次修改,重写五到七遍。克雷洛夫在创作寓言之前曾经是一名剧作家,戏剧创作的一些特点在寓言中也很明显,比如结构紧凑、情节进展迅速等。他的寓言不长,有的只有几行字,有的用几行字刻画了形象的性格特征。对话是戏剧的基本元素,在寓言中也被充分运用。有些寓言几乎充满了对话,而且对话符合形象的个性,如橡树下的猪、猴子和眼镜等等。对比也是戏剧中不可或缺的因素。克雷洛夫的寓言中经常可以看到这种形象对比,比如自由与不自由(风筝)、贫穷与富有(包工头与鞋匠)、权力与权力(狼与羔羊)、劳动与懒惰(蜻蜓与蚂蚁)等等。克雷洛夫办讽刺杂志的时候,很多讽刺文章和小品都是他写的。幽默和讽刺成了他寓言的另一个特色。这种幽默和讽刺往往表现在人物塑造、情景设置、事件结局等方面。比如《狗的友谊》采用先扬后抑的方式来达到强烈的讽刺,而《狐狸和土拨鼠》则用了“我只看到鸡毛粘在你嘴上”这句话,幽默地说明了狐狸的本质。克雷洛夫寓言的语言朴实无华,将过去文学中没有用到的常用民间术语和成语引入到他的创作中。克雷洛夫寓言中的形象确切生动,用特色鲜明的动物形象来表现各种社会地位相应人物的复杂性格,因而其形象的内涵特别深刻,如《乌鸦与狐狸》中的狐狸,《狼与羔羊》中的狼。论克雷洛夫寓言在文学史上的地位。就寓言创作本身而言,在克雷洛夫之前或同时期,寓言只是作为取悦于人的书,沙龙阅读的作品,或者只是痴迷于自然主义的细节,做了一些庸俗的描述。甚至伊索和拉封丹的寓言也基本上局限于一般的道德训诫。克雷洛夫的寓言反对沙皇专制制度,表达民主思想,把寓言变成现实讽刺文学。正如普希金在给朋友的信中指出的,“德米特里耶夫是什么?他所有的寓言都抵不上克雷洛夫的一个好寓言,“没有一个法国人敢把任何人放在拉封丹之上,但我们似乎认为克雷洛夫比他更好”“克雷洛夫的寓言高于拉封丹”。克雷洛夫的寓言与现实生活紧密结合,成为这一时期文学的显著里程碑,无疑使俄国现实主义迈出了重要的一步,他的创作为后来格里包耶多夫、普希金、尼古拉·果戈理等现实主义的确立和发展奠定了坚实的基础。克雷洛夫的寓言反映了现实生活,刻画了各种性格,表达了先进的思想,因此深受当时人们的喜爱,成为19世纪上半叶读者最喜爱的作品之一。每次他发表新的寓言,都成为文学和社会生活中引人注目的对象,他的寓言对俄罗斯人民社会意识的形成起到了积极的作用。克雷洛夫的寓言在世界上也享有广泛的声誉。它们在作家生前被翻译成十多种文字,现在已经有五六十种,有的还被收入教材,所以他的影响是深远的。