中文版八年级第二十六课翻译[生于忧患死于安乐]
原文
生于忧患死于安乐。
舜发于亩,傅说于盘间楼,胶于鱼盐,关彝一世于秀才,孙帅于海,百里于市。所以日必降大任,所以(否则“斯”,为上海教育出版社八年级上学期教材中的“是”)人必先苦其心志,苦其筋骨,饿其体魄,空其身,乱其行动,所以有耐性忍耐,曾使其受益。人是不变的,然后才能变;困于心,衡于虑,而后作;色签,音发,然后隐喻。一个国家,如果国内没有大臣和足以辅佐国王的贤士,往往会有邻国覆灭而外国不与之匹敌的危险和来自国外的祸患。这样,你就知道悲伤足以使人活着,享乐的轻松足以使人死亡。
翻译
顺是从田里的农民中发现的,是从泥水匠中选出来的,是从鱼盐贩子中选出来的,关毅武是从狱官中放出来后选拔提拔的,孙帅从僻静的海边请到了朝廷,百里茜是从奴隶市场中赎出来爬上了高高的石头。所以,上帝在即将赋予这个人重大责任的时候,首先要使他的心疼痛,使他的筋骨疲劳,使他饥饿消瘦,使他贫困潦倒,使他的工作出问题,从而扰乱他的心,锻炼他的性格,增加他以前所没有的才能。人经常犯错,是为了以后能改正;心里迷茫,脑子堵着,才知道努力;一个人的心思流露在脸上,表达在声音里,才能被理解。如果一个国家在国内没有守法的大臣和贤人辅佐国王,在国外没有敌国和外敌入侵,这样的国家往往会走向灭亡。这样我们就可以知道,忧愁和不幸可以使人或国家生存和发展,安逸和享乐可以使人或国家灭亡。