冯婉贞的全文翻译

翻译:

清咸丰十年,英法联军从海上入侵中国,首都北京发生暴乱。距离圆明园十里外,有个村子叫谢庄,整个村子都是猎户星座。其中一个是冯,山东人,精通武术。他的女儿万珍,19岁,体态优美,容貌姣好。她从小就热爱武术,什么都学,不精通。

这一年,谢庄创办了村民自卫组织“团练”。因为冯很勇敢,又会很多武术,所以大家都选他当队长。村民们在危险的地方筑起石墙、土堡等防御工事,竖起写有“谢庄永冯颖”字样的旗帜。

此时敌人已逼近石寨,枪炮声震天。寨子里的人蜷缩着,一动不动地躺在那里。很快,敌人靠近了。冯见此战是个机会,连忙摇旗曰:“开炮!”开火,这是军队开火的命令。于是所有的枪同时开火,敌人像落叶一样从马上掉了下来。当敌人的枪再次开火时,寨子里的人又像鸭子一样趴在了地上。这是借墙做掩护。进攻了一阵,敌人撤退了,冯非常高兴。

为什么我们不用我们的长处去攻击敌人的短处,用刀和盾,像猿猴一样快速地攻击,像鸟一样勇敢地战斗,也许我们就能避免这场灾难。冯说:“算上我们所有的村民,只有一百人精通武术。让这么一小部分人投入到强大的敌群中有什么不一样?小女孩不应该说太多话。"

冯婉贞微微叹了口气,说道,“我们的村子快完了!我必须尽全力拯救我们的村庄。”于是她把精通武功的谢庄少年召集起来,鼓励他们说:“与其坐以待毙,怎么比得上奋起抗敌救我们的谢庄?”?如果你没有这个意思,那就算了。如果有,就听我的命令。”每个人都兴奋地欢呼起来。

于是,冯婉贞带领一群年轻人出发了,他们都穿着黑衣服,带着刀,跑得像猿一样快。在离村子四英里的地方,有一片树荫浓密的大森林,遮住了太阳,所以他们埋伏在那里。没过多久,敌人真的扛着大炮来了,大概五六百人。万振跳下他的剑,带领大家攻击敌人。敌人没想到,非常惊慌失措。他用枪上的刺刀去战斗,但他没有以冯婉贞为首的中国青年那样轻巧、敏捷、勇敢、勇猛。

冯婉贞挥舞钢刀砍杀,与她搏斗的人无一倒下,敌人纷纷撤退。冯婉贞喊道,“女士们,先生们!敌人想把我们远远地赶走,想用枪消灭我们。赶紧追上去,别错过机会!”于是少年们使出浑身解数拦截逃跑的敌人,双方混编在一起,混打在一起,敌人的枪和火器始终打不开。日落时分,一百多名敌军死伤。残余的敌人不得不扔下大炮逃命。谢庄得救了。

原文:

咸丰庚申,英法联军从海上入侵,罗京骚然。圆明园十里外,有个村子叫谢庄,村子周围的居民都是猎户。其中,鲁人冯是一位骁勇善战的战士。女万贞,19岁,容貌婀娜,自幼习武,各种本领都学过。那一年,谢庄组织了一个代表团,以三包、敢打、多才多艺为宗旨。在战略关隘建造石墩和土堡,并设定自己的路线。一天中午,“谢庄勇冯颖”被派去打探敌情。只见一个白人酋长指挥着大约100名印度士兵,英军将领也冲上前去。

三宝环团的成员荷枪实弹,但他们没有犯错误。他们说:“这个敌人开火也是粗心大意,对我没用。要小心!”敌人在村子附近的时候,枪声很大,村子里的人蜷缩得很厉害。看到敌人势头越来越猛,三宝挥舞着旗帜说:“开火!”射手,军中枪数也。于是所有的枪都开了,敌人像树叶一样倒下了。当敌人的枪又打过来的时候,栅栏里的人又倒下了,墙被当作了掩护。进攻了一会儿后,敌人撤退了,三宝也沾沾自喜。

万振突然说:“小敌去,大敌来,设炮。我们村不是尘封了吗?”三宝瞿然道:“有何打算?”万振曰:“西方人火器长,技能短。火器好攻远,技能好巷战。我的村庄是10英里平原,但我们如何赢得它的武器?更何况我们可以以我之长攻敌之短,挥刀执盾,攻敌之,或可避之?”三宝说:“我知道我们村里只有一百名熟练的战士。只有100人,我们将加入伟大的敌人并与之战斗。把一只孤独的羊扔向一群狼有什么区别?

小女孩话不多。万珍微微叹了口气:“我的村子死了。我会尽全力拯救我的村庄。”于是我集合了谢庄少年的精武,写道:“与其坐以待毙,谁该起来救?你没有意图;你有兴趣,可以期待马头。“每个人都很兴奋。万振于是领着少年们出来,都穿着神秘的白刃,病得像猿猴一样。村子周围都是森林,太阳都被阴影遮住了。很快,敌兵就到了,覆盖五六百人。拿着刀刃站起来,带领群众攻击它。

敌人大吃一惊,大为不安,用枪上的刺刀搏斗,但抓起来又方便又猛。万振挥刀奋勇杀敌,所向披靡,敌人却节节败退。万振喊道,“先生们!敌人离我很远,又要用火器困住我,急得丢了!”于是大家都想尽办法去挠,互相混淆,互相厮杀,但是敌人的枪打不开。黄昏时分,杀了数百人,敌人弃枪而逃。谢庄在遂安。

扩展数据

故事背景

本文选自徐克编著的《清抄本·战争类》。原题为《谢庄冯婉贞胜于英》,选时有删节。通过谢庄人民抗击英法侵略者的故事,揭示了太平天国以来英法帝国主义贪得无厌、狂妄恶毒的侵略行径和腐败无能的清政府的卖国行径,热情歌颂了以冯婉贞为首的谢庄少年在反侵略斗争中足智多谋、英勇无畏的战斗精神。

和敌人浴血奋战到底的英雄气概,表现了中国人民强烈的爱国主义精神。这篇论文及时地描述了在一天之内发生的两次战斗。不仅叙事故事完整,叙述清晰,结构严谨,朴实得体,而且他善于用生动的语言刻画人物,描写场景,因而收到了扣人心弦的效果。

1860年(咸丰十年)英法侵略者占领北京后,四处掠夺。十九岁的和父亲冯一起,率领民兵打败了英法联军,保护了谢庄人民的生命财产安全。因此在民间广为流传。冯婉贞的事迹,在清末徐克编撰的《谢庄冯婉贞胜于英》一文中有所记载。根据历史研究。?

作者简介

(1869-1928),原名常,浙江杭州(今杭州)人。光绪年间(1889),举人。后来,他担任商务印书馆编辑。加入南社。他在天津火车站练兵时当过袁世凯的副官,不久就离开了。

1901年赴上海与舒亚东、鲁交往。因为他擅长写作,熟悉公文,喜欢收集官报,外交新闻需要这样的文人,于是徐克加入了报社。担任外交新闻的编辑。《外交报》的成员有李东(张元济)、蔡元培(作家)、(编辑)和温宗饶(译者),他们都是由创始股东指定的。还有一个翻译,一个会计,一个校对和两个杂工。

股东为:两股,蔡元培杜亚泉一股,温宗饶一股,商务印书馆一股,赵从范、、沈股份数不详(根据王先生提供的资料)。张元济收据上的签名人是赵从范、蔡元培、文宗饶;温宗饶的股票清单和收据上有赵从范、蔡元培和张元济的签名,每年预算约5500元(另加50元开办费)。)外交报从1910办了十年,对社会有一定影响。

后来和《外交新闻》一起成为商务印书馆编译所的工作人员。后来他成了《东方杂志》的编辑。《老商业》知名编辑张回忆说:“《东方杂志》创刊于1904。它最初是一种报纸选择性出版物,每月从报纸和杂志上收集笔记和论文,并分类出版,供关注时事的人使用。公门抄和奏折占第一位,其次是时间论,只有少数译本偶尔发表。

1909之前的编辑名字是徐克。因为编辑这个杂志是个剪刀贴的活,他业余时间几个晚上就能完成,读者也不多。“所以,后来徐克在商界担任杂编大臣,他可以说是一个真正的贤者。虽然张的话有点夸张,但也是事实。

1911年,杜亚泉接任《东方杂志》主编,对杂志进行改革,杂志有了很大的变化和发展。因此,徐克接管了“杂编部”。

据我当时在编译所的同事说:“徐在编译所担任杂编部部长。我进去的时候,他正全力以赴搞清钞,同时在他的带领下,编辑出版了《上海指南》、《每日须知》、《醒世柬埔寨指南》、《通俗新信》。这个部门的主要工具是浆糊和剪刀,各种资料都是从报纸、杂志、政府公报等上剪下来的。或在各地人士的帮助下抄在活页纸上”(引自谢巨增《十里外宫侧记》)。

目的是提供相关信息。《清稗笔记》是他留给后人的前人笔记集。“全书四十八卷。约有92个类别的13500篇文章,包括季节性、地理、外交、风俗、工艺和文学。

《李晴·雷超》是一本关于清朝轶事的汇编。从清人的藏书、笔记、札记、报刊、口语等部门广泛搜罗、学习,仿照人潘永银的《宋钞》体例编辑而成。有记载的事件始于顺治、康熙,止于光绪、宣彤。这本书分为92个类别,超过13,500篇文章。

书中涉及的内容极其广泛,包括军事、法律法规、社会经济、学术文化、名臣学者、疾病灾害、盗贼流氓、风俗习惯、历史遗迹等。编者态度认真,许多材料可以弥补历史的不足,特别是关于社会经济、下层阶级、风俗习惯的内容,对研究清代社会史有很大的参考价值。全书按类别、按年份分类,分类详细,轮廓清晰,查阅起来相当方便。文字简洁明了,可读性强。

野史和当时的新闻报刊,收集了清朝朝野的故事,以及社会、经济、学术、文化的事迹。从顺治到宣彤,有顺应天命、有智慧、崇尚道德的人。这本书分门别类,按事物的性质和年代分类,92类13000余篇,记载比较完整。可供研究清史的学者参考,对普通读者也有相当的阅读价值。

它是从清人的几百个笔记中记录下来的,并记载在报纸上。范围很广,容易查,但选择相当杂。(见《辞海》)80年代,这本书再版,可见读者还是很多的。

作品很多,除了《清钞》,还有《国难钞》、《晚清灾荒史》、《小黎姿斋文》、《康居笔记》、《柯岩》、《岁时风光日全集》、《阿弥陀佛经》姚辉、《历代白话诗选》、《古今诗选评点》、《清代诗选评点》。