英语中有哪些看不起其他民族的词语或表达?有哪些历史原因?

“中国佬”和“黑鬼”这个词一样,是一个种族歧视的词,翻译成“中国佬”是礼貌的。这个词镌刻着排华的屈辱历史,也折射出在西方话语体系下,华人形象长期被“他人表述”的现实。

“Chinaman”这个词的用法可以追溯到150多年前,第一批中国人去美国加州淘金,希望一夜暴富。然而事与愿违,他们只能住在简陋的房子里。他们被当地白人称为“中国佬”,饱受歧视、排斥和压迫。在英语中,“Chinaman”和“Nigger”(意为:黑鬼)的用法是一样的,都表示轻蔑,都是种族歧视。

Nigga的意思是“黑鬼”,是美国白人对他们黑人的蔑视。如果白人无缘无故叫黑人nigga,可能会带来大麻烦,这是对黑人种族的一种极端不尊重。但如果是在黑人朋友之间,或者是词与词之间,nigga可以说变成了一个普通的词,甚至黑人兄弟都用nigga来代替臭小子,兄弟,等亲昵的称呼。

康奇·白鬼:是白鬼。

这个词的意思是对美国黑人和白人的蔑称。后来honky成了香港人的贬义词(由香港演变而来)。因为白人叫它高加索人。

高加索人,于是conky这个词就产生了。