小古文的矛盾注释与翻译
楚人有盾有矛,赞曰:“吾盾强,无所能沉。”又赞其矛曰:“吾矛之利,皆困于物也。”或者说:“万一孩子的矛困住了孩子的盾呢?”这个人,还可以。无敌的盾和无敌的矛不能并立。
翻译:
楚人有盾有矛,赞曰:“吾盾强,无所能沉。”
楚国有个人既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,任何武器都无法穿透它。”
又赞其矛曰:“吾矛之利,皆困于物也。”
(他)吹嘘自己的矛,说:“我的矛很锋利,什么都刺不透。”
或者,“一个孩子的矛和一个被困孩子的盾呢?”他有能力回应。
有人问他:“如果你用你的矛去刺你的盾会怎么样?”那个人答不上来。
无敌的盾和无敌的矛不能并立。
无法穿透的盾和可以穿透一切的矛不能同时存在。