《国际歌》与什么历史事件有关,为什么经久不衰?
第一个回答可以获得2分,回答被采纳可以获得奖励点和额外的20分。1871 5月28日,凡尔赛反动势力攻占了世界上第一个无产阶级政权巴黎公社的最后堡垒,导致革命失败。整个城市开始了大屠杀,无数革命者倒在血泊中。面对这种白色恐怖,第二天,法国工人诗人波蒂埃(1816-1888)以极大的热情写出了这首歌的壮丽歌词。这首诗原名《国际工人联盟》,发表在1887年出版的波特尔诗集《革命歌曲》中。
1888,在欧也妮?6?1在波特尔去世的第二年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特满怀激情地为《国际歌》写了一首曲子。从此,它成为全世界无产者最喜爱的歌曲。从法国到钱山,已经传遍了全世界。西班牙语版《国际歌》出现在1890,翻译成挪威语出现在1899,《国际歌》出现在德语、英语和意大利语出现在1901。翻译这首歌的俄罗斯布尔什维克党党员科茨只选择了六首歌词中的一、二、六首。65,438+0,30年来,《国际歌》被翻译成多种语言,传遍世界,响彻全世界。曾经是第一国际和第二国际的国歌;20世纪20年代,苏联采用《国际歌》作为国歌。1944年,国际歌正式改为新国歌后,被视为联合* * *(布尔什维克)党(1952改名为苏维埃* * *生产党)党歌。瞿秋白在1923把它从俄文翻译成中文,所以中国唱的《国际歌》只有三段。
这首歌是降B大调的行板,4/4拍。整首歌只有一段贯穿首尾的旋律,三句常用歌词。下面是改编版的管乐。悲壮的序曲过后,深沉的第一主题昂首进入,表现了革命者不屈的气节;乐曲中间的旋律实际上变成了一个占优势的曲调(即F大调),总是庄严而雄浑,曲调中越来越透露出光明和希望;最后,音乐的前奏自然再现,在雄壮明亮的气氛中结束。
《国际歌》是首无资产阶级的不朽战歌。1920年,瞿秋白翻译成中文的《国际歌》首次在中国出现。1923年,由肖三在莫斯科翻译成俄文并由陈乔年伴奏的《国际歌》开始在中国演唱。1962的翻译再次修改。歌曲的高潮在副歌的最后一句,这是整首歌的主题,世界上所有的翻译完全按照音译:“Interna Sonnell必实现。”