寻找殷姓的历史

公元前222年,即嬴政二十五年,秦王王翦领兵平定了隶属楚国的江南地区,降百越国君,以吴国、越地为会稽郡,设郡治吴,即今江苏苏州;目前,宁波有三个县:鄞州、直县和县。由此,作为县级行政建制的鄞县正式开始走上历史舞台。从此,直到公元8-23年,东汉王莽“改殷为至诚说,称海之”(汉代地理),历时约15年。隋文帝开皇九年?点589?下雪时,“陈平及其余尧、殷、直郡入章”(《隋书地理》),至隋末,先后属吴州、越州、会稽郡,计约31年。唐武德四年至唐武德七年,分析认为张喜安郡位于鄞州。至唐末称蓟县,先后隶属越州、明州,计约283年。五代开平三年起,茂县改为殷县,至今未变。1958年12月至1961年12月,鄞县建制撤销,回到宁波市,计3年。之后恢复了鄞县的建制,直到2002年成立鄞州区。可见,殷地不以殷命名的时间只有332年左右。秦王嬴政设鄞县时,一般包括奉化、宁海、象山三县全境及鄞县南部。现在奉化市百度是县长。故宋编《四》曰:“奉化在鄞县,会稽县。今县东白都里有殷诚,山脚下有光复院,旧云隐院,即谷音县衙。”鄞县的地理范围时有调整,时有变化,但基本区域稳定在今天的宁波。综上所述,到目前为止,殷县的建县历史长达2230年,以“殷”命名的名县(州)的年龄总计约1898年。因此,鄞县是中国最古老的建县之一。作为独特的地域文化符号,“阴”字是经济社会发展和文化传承的“根”和“线”,是两千多年来人相互认同和认同的标志。“音”字古老而独特,在外国人中常常引起发音和识别上的混乱和错误。通常会被误认为“殷”与“勤”,当然也给鄞州的外在形象带来一些认知上的混乱。所以5年前县里划区的时候,也有人提出借此机会把鄞县改成明州区,思明区,甚至东钱湖区,方便识别。但鄞县分管领导在人群中推来推去,达成共识,认为没有“鄞州”二字,后人要了解丰富灿烂的历史文化会有更多的困难,于是决定选择“鄞州”作为。■关于名字,众说纷纭。人类总是喜欢探索养育家乡的过去。正因为如此,从古到今,也有很多尝试来解释“阴”县名称的由来。自宋代以来,四明(鄞县)地方志中多有训诂,尹姬著名学者、、全等都对其进行了研究。民国时编纂了《鄞县通志录·文献九录》,汇集了历代各种释阴学说。著名的殷商书法家沙孟海也于20世纪50年代创作了《殷子说》。具体可参考旧地方志和新县志,不再赘述。总结如下:一、“红山”论。东汉《吴越春秋》记载:“郡内有三色堇山,故甲邑为殷”。关于这里的金池,历来有两种说法:沙孟海先生认为是指鄞县汤溪镇原金池乡的金池,俗称阴山;现代人编纂的《凤仪文化集》也提到了管辖谷音县百度的红紫金山。以上或简称为“金山”。二是“红紫堇”说。清代历史学家顾祖禹在《读史郁芳纪要》中写道:“夏日有紫罗兰之国,以红莲山命名。紫罗兰,草之名也,嘉义为阴。”用作草名的“紫罗兰”二字早已简化。中提琴viola现在叫Viola中提琴,俗称中提琴。第三个是“王银”。据元代曾健编《四明洞丹山诗选》记载,秦始皇派王银到永东驱鬼移山挡海,故以王银命名该县。这一理论起源于宋代,流行于元代。第一个是以上说法中最重要的,都是民国隐县同治时举行的。我们注意到,由于缺乏历史分析方法,缺乏古代越南语文献和研究,缺乏从音韵学、训诂学、字源学、命名学等学科对“阴”字的研究,致使“阴”字本义有所偏颇,导致对“阴”字名称的解释牵强附会。中华书局1996年出版的《鄞县志》,在第一部分“行政区划”和第二部分“县名”中,以独特的方式提出了“殷,越地地名,本义不考”的观点,但至今没有学者对此作进一步的阐释,以至于“红山”以鄞县命名的理论长期流行,被误传。据调查,有关“阴”字的最早文献典籍是春秋前后的史书《国语·于越商》,距今已有近2500年的历史。它有“句践之地,南有无句(今诸暨一带),北有虞儿(今嘉兴一带),东有殷,西有(今太湖一带)。“‘东阴’之地,春秋时属古越,在会稽之东。”“阴”作为一个音形结合的地名,产生于县名“阴”之前,所以“阴”字的本义和初始引申义应该是在中原地区发生和演绎的。在许慎的《说文解字》中,涂部说“紫,土,从土,从黄省”。段玉裁注:“从黄,黄土粘。知道。《说文解字》的三色堇部分说:“紫罗兰,泥土地。“所以,黄土是紫的,这是本义,许慎的训是泥的,这是引申的意思。沙孟海曾经在《殷子说》中引用过这个观点,无疑是非常恰当和准确的。所以“紫罗兰”一词的本义可以直译为“黄土地”;“阴”字是“紫+城”,可以解释为“人聚居的黄土地”。至于以“紫”字作为古殷县名的本义,值得斟酌。紫堇有很多读音和解释。名词除黄土为草名、菜名、色名外,其他均解释为“土”、“石”、“成”。在《康熙字典》、《汉语词典》等语言工具中,“紫罗兰”与“阴”完全不同。《说文解字》市部曰:“会稽县尹,紫罗兰之声”,段玉裁注:“尹,其字原是紫罗兰,后为甲邑。"段注只说明形声字"阴"是由当时中原人创制、后来用来命名阴的会意字"紫"演变而来,由"紫"字发展而来。但“紫”能等同于县名“阴”吗?“隐帝、阴山、阴水”可以直接写成“紫罗兰地、紫罗兰山、紫罗兰水”吗?“阴”字,原意是“人聚居的黄土地”,是阴县名称的由来吗?事实上,它后来被命名为隐帝,并被用作县名。这正如浙江大学教授陈巧仪在《萧山方言趣谈》(方志出版社,2004年版)序言中所说:“古越人是一个只有语言没有文字的部落。现在留下的古越词语都翻译成中文了。“当然要引用这个中文翻译,古越人在的时候还没有关于中华民族的中文说法。的确,隐帝一带被当时的文明中原视为遥远的“蛮夷”、“蛮族”,就像原始人类或一些没有自己文字的少数民族一样。”“音”只是古代越人对居住地的语音认知。因为没有文字记载可以考证,所以现在很难理解它的本意。当时有文化的中原人用现存的“音”字记录,所以是音标。否则,那时候隐帝的文明史已经和中原同步了,隐帝和中原的文化交流已经有了文字,无障碍了。是不是很荒谬?陈巧仪补充道:“正是由于越南语被翻译成汉语,后来进入这一地区的汉族人常常寻找文学意义,用汉语意义解释越南语。例如,汉人的传说用尧释放了,用舜释放了上虞。“后人囿于学识和思乡之情,以及民间因素,往往将古越语中的音译词用‘汉’的意思来解释。这样一来,就会出现各种本地化的自圆其说。沙孟海先生的《殷子说》不遗余力地证明“殷”县名源于他的家乡“红紫金山”,就属于这一类。东汉袁康编的《越绝书》中,薛烛说自己是越王的宝剑。有“红紫罗兰山爆发,若野溪枯出铜”,也有《战国策》、《吴越春秋》中提到的红紫罗兰之锡,在绍兴县和中国古代历史文化中有一定影响,但肯定不是鄞县得名的原因。但除了宋代的鄞县地方志外,谷音县(包括现在的奉化)金池山的几处地方,在东汉以前的中国重要历史文献中都没有提及,也没有证据。远在中原的朝代怎么会知道他们并以他们命名?另外,红莲是草,因为草住在山上,又因为山住在县城,恐怕只是一个憧憬生活的问题。越南语“汉”一词翻译成后世创造的许多生动的神话故事,提供了富有想象力的素材。以鄞县命名的“王银”说也是一例。《四明洞丹山诗集》见于道藏,是宋代以后道士所作,一直是一种舆论。明人有“夏是紫罗兰之国”的说法。钱大昕想:“说的不是真的,是画家。”(《颜倩·唐吉》卷十九《殷县志·辨》)由越南语“汉”字翻译而来的各种生动的神话、故事、传说,使历代好事者对当地唯命是从,创造了各种地名、寺庙和所谓印象,激发了许多文人雅士的诗意,从而创造了众多有影响的历史文献和文学作品,如绍兴县的汪顺庙、王滩镇等。尽管如此,上述物质和非物质文化遗产都是古代的人、古代的事、历史遗迹、古籍,流传时间长,有一定影响。它们自古以来就深深融入了当地经济、社会和历史文化的长河中,因此在历史学、地理学、地名学、社会学、民俗学乃至文学上都具有一定的价值。清代学者李次明在《岳茂堂日记》(同治八年七月十三日)中也说:“姚、冀、豫、蜀只是方言中的名郡,其义无意义,详加说明。“殷名郡不是这样的,所以1996年版《殷县志》的解释显然是正确的,即它是古越南地名的音译,已成为专有县名。“阴”字作为县名,应明确表示为:“阴,古越南语地名的音译,本义无考”。