许浑《过秦始皇陵》原文与译文赏析

穿越秦始皇墓原文:龙虎绕树,入云亦是崩。一片青山秋草中,路人只拜汉陵。

通过对秦始皇陵的翻译和注释翻译,龙虎被雄伟的地形和层层绿树所包围,即使升上云端,最终也会崩塌。嬴政·刘恒也葬在青山秋草中,但人们只去祭拜汉文帝的巴陵。

注1秦始皇墓:在陕西临潼下河村附近,南临骊山,北依渭水,墓葬巨大,植被茂盛。②龙盘虎踞:形容地势崎岖。3崩溃:腐败。《诗经·松露·鲁公》:“不亏,不崩。”韩郑玄注:“失与崩,皆谓灭也。4一种:一般,一样。5中国陵墓:即汉武帝刘恒的陵墓,位于陕西省Xi东郊的陵墓遗址上,离秦始皇陵不远。汉文帝出生时以节俭著称,死后却被薄葬。捆包极其简单,为后人所称道。

欣赏秦始皇陵秦始皇陵南临骊山,北依渭河。地势雄伟,景色秀丽,大有“龙蟠虎踞”之势。以“层树”衬托,可见其气象不凡。第二句的前四个字如浮云,在意义上应该包含在上句中:陵墓建成之初,曾有草木如山之时。虽然延续了一千多年,但还是晚唐的一簇簇树,高高瘦瘦的云。总之,前十一个字,或以“龙虎相争”的形式,或以“树木层层叠叠”的形式,或以“势如云”的形式,展现了始皇帝陵墓的雄伟与壮丽。然而最后三个字“崩”出来了,就像一把无敌的神剑,手一挥,面前的庞然大物就被僵化了,被压住了。至于山一样高的土堆,当时有一首民歌:“泉口运石,渭河不流。千人歌唱呐喊,石堆如山。”显然,这里有一层含义:“崩”人并不是特指陵墓的崩毁(实际陵墓并未崩毁)或秦始皇的死亡,而是包括了传说中的“木火夜烧”;秦始皇在《子孙万代,帝王永恒事业》中的苦心经营很快土崩瓦解。诗人的讽刺尖锐而辛辣。这三个字干脆利落,对斧、械要求严格。他们真的有守信用的精神。

最后两句话继续深化了他反对残暴政治的思想。同样的坟墓坐落在青山和秋草之间。行人路过,只恭恭敬敬地拜渴文帝墓。汉文帝是汉初文景之治的代表人物。他推行黄老之治,与民同息,艰苦朴素。他曾经想建梯田,一算工资,相当于十户人家的产量。汉文帝立即停止了这个梯田的建设。在历史上,他是一个能了解百姓疾苦的好皇帝。同样,人们也只会纪念和缅怀这样一个对人民好的统治者,而不会崇拜残暴卑鄙的秦始皇。人民的意愿在这次小小的陵墓参观中得到了清晰的体现。诗的题目是写秦始皇墓,但这里我们重点写汉文帝墓。似乎诗歌不属于。实际上,在两种统治方式和两种对人民的态度的对比下,诗的主题更加突出。

这首诗丰富而有味道,历史人物被烘托压抑,体现了作者对残暴统治者的愤恨和对卑微慈爱的统治者的怀念。富有诗意,疏密有致,可以揣摩作者的诗意之心。这首诗清楚地表明了作者自己的历史观和是非观,可以说是一首议论诗。但其词风雷四起,却又轻疏,用深情的笔墨歌唱,具有优美的艺术魅力,而不是评判是非。

秦始皇作为中国历史上第一个统一的封建帝国的君主,以其过人的才华为封建国家接下来的两千年奠定了统治蓝图。但他也以残忍、缺乏善良、反智主义的形象留在后人的记忆中。许浑穿越秦始皇陵所在的骊山,写下了这首《穿越秦始皇陵》来表达自己对这位历史人物的基本评价。诗:穿越秦始皇陵的诗作者:许浑唐代诗分类:怀古与写作。