“西天知了鸣,牢中斩我”的典故

使用了两个典故,如下:

1,隋书田文直

“西地”指的是秋天。《隋书·田文志》说:“太阳沿黄道向东运行,一日一夜,365天都是奇日。(日本)东方之行叫春,南方之行叫夏,西方之行叫秋,北方之行叫冬。”这里的“韦斯特兰”是秋天的意思。

2、《左传·成公九年》

南冠:楚国的帽子,指犯人。这里指的是诗人本人。《左传·作公九年》云:“晋公访军府,见钟毅,问他:‘南夺冠者是谁?’一个大臣对他说:“楚国的俘虏也是郑人送来的。”“南冠”一词因楚在南方而生。后人借用它来指代犯人。

扩展数据:

唱禅/政治犯听蝉

唐朝:罗宾国王

蝉鸣西,客思南。

然而,它需要那些黑色翅膀的歌声,来打破一个白发苍苍的囚犯的心。

他的飞行穿过重重迷雾,他纯净的声音淹没在风的世界里。

谁知道他是否还在唱歌?谁还会听我的??

翻译:

深秋,知了不停的叫着,知了带着我的囚徒的忧伤走向远方。你怎么能忍受这个秋蝉拍打着黑色的翅膀,顶着一头白发对我没完没了地念叨?

秋露浓浓,蝉即使展翅,也难高飞,寒风飒飒,轻而易举淹没了它的歌声。谁能相信秋蝉如此干净和高尚?谁能为我这个清白正直的人报仇?

百度百科——政治犯听蝉