日本的语言和文字是什么时候开始发展的?

一千多年前,大批在华日本留学生向唐朝和隋朝派遣使节,把包括汉语和汉字在内的先进的中华文明带到了日本。从此,日本正式开始了使用书面语言的历史。起初,日语的每个音都是用一个汉字来表达的。公元9世纪,日本人根据汉字创造了假名。喀纳斯分为平假名和片假名。具体方法是将中国草书衍生为平假名,将中国楷书的偏旁部首改为片假名。比如平假名的“ぁ”是由汉字的“安”简化而来;片假名“ァ”是汉字“a”的一部分。

早期日本的官方文章都是中文,而片假名是佛教僧侣读经时用来做音标的,平假名是女性用的。目前,日语中常用的汉字约有2000个。片假名多用于表示外来词,其余多为平假名。现代日语中有71个假名,其中最基本的有46个,排列成“五音图”(字母表)。

在古代日本,有语言但没有文字。虽然现代比较语言学家,从音韵、语法、词汇的角度来看,日本属于乌拉尔-阿尔泰语系,一句话,本来就和蒙古语、通古斯语、土耳其语、朝鲜语一样。但实际上,日本的语言问题并没有完全解决。日本儒家新藤义孝偷曾云:“从语言学上来说,日语是孤儿,和它的左、右、左、右语言没有关系。”事实上,日本人有自己的历史,为了丰富自己的语言,他们从中国借用了许多发音。此外,西欧的韩国语、荷兰语、葡萄牙语、英国语等语言也对日语做出了一定的贡献。

汉字传入之前日本没有文字,这是九世纪日本一些学者所提倡的。虽然也有人主张“固有文字存在”的理论——所谓“神产生文字”,比如德川时代后期的一位中国学者平田土音(1776-1843),就站在国粹的立场上写了《日本神文字传》一书,认为日本早在布兰登时代就有了文字。但实际上这是马阿碧如家传下来的,是对朝鲜谚语的证伪,所以所谓固有之言并不可信,古日本现在已经被一般学者认可了。而是多数日本学者主张,汉人过了日本之后,日本的文字应该职业化。至于汉字是什么时候传入日本的,是在正史记载汉字的日期之前。《史记》中记载的汉字汉学正式传入日本是在申英时代(大约是公元三世纪末,也就是248年,王人从百济访问日本时,赠送了《论语》十卷和《千字文》一卷,这是汉字汉学传入日本的开始)。汉字传入日本后,历经数年,直到八世纪中叶,日本人才开始使用楷书汉字,产生了片假名和汉字。那时候汉字叫男字,假名叫女字。日本学者声称吉备真备创造了片假名,佛教大师空海创造了平假名,这些说法都不可信。充其量也就是他们两个。

汉字传入日本后,不仅成为记录史实的公仆,也成为当时日本唯一的官方文字。但日本的汉字读法有两种:训练读法和读音读法。前者是日语原声,后者是中国传入的声音。但由于时间地点的不同,发音分为汉语、唐、吴。汉字传入日本后,不仅促进了日本古代文化的进步,也促成了日本汉字形和平假名的出现。

虽然从9世纪初开始,大部分书籍都是用日本文字(假名)来描述的,但由于日本所谓“民族文化”的建立,汉字从明治初期开始就是公职人员用来记账的官方文字。日本开放与欧美的交流后,很多外来词(日本人称之为“外来词”)混杂在日语中。早在公元1866年,就有前岛(日本邮政制度的创始人)发表了所谓的《废除汉字意见书》,主张一律用假名代替汉字。后来,自由和民权理论的集大成者福泽谕吉在公元1873年出版了《人物志》。昭和五年(1930)左右,激进的教育家高唱汉字要禁,要废。即使在二战后,他们也主张废除汉字,改用罗马字。例如,盟军总司令部(CHQ)聘请的教育使节也建议日本政府限制使用汉字,以便有更多时间学习其他领域。日本政府接受了这一建议,规定国家义务教育期间的教育汉字数量为850个。甚至比如1967年初,阿部美典提出汉字230年后将灭绝的理论,都是崇洋媚外的结果。

从前岛主张废除汉字的1866多到今年的近130,汉字在日语中已经有一百多年没有被废除了。后来,鉴于850字的教育汉字不能用于表达日常文章,日本政府公布了《常用汉字表》,规定了1850汉字,但日本国家语言委员会后来建议改为65438+。